lunes, 26 de noviembre de 2018

AGOSTO 2018 - MÉXICO (PENÍNSULA DEL YUCATÁN) (V): HOLBOX (RESERVA DE LA BIOSFERA DE YUM BALAM)

Holbox es una isla situada en el norte de la península de Yucatán. Forma parte de la Reserva de la Biosfera de Yum Balam y está separada del continente por la laguna de Yalahau, donde habitan diversas aves, como flamencos rojos y pelícanos occidentales. La aguas de la isla están repletas de flora y fauna marina, incluidas tortugas marinas y tiburón ballena. El pueblecito de Holbox es todo lo contrario a la costa este de Quintana Roo. En un ambiente relajado se puede disfrutar de la naturaleza. Sin duda, uno de los puntos más interesantes de este viaje, y con muy buenas oportunidades de observaciones ornitológicas. La lista de especies de aves (47), su localización y más fotografías podéis verla en este enlace.

Holbox is an island located in the north of the Yucatan Peninsula. It forms part of the Yum Balam Biosphere Reserve and it is separated from the mainland by the Yalahau lagoon, where diverse birds live, such as american flamingos and brown pelicans. The island waters are replete with marine flora and fauna, including sea turtles and whale sharks. The small village of Holbox is the complete opposite to the east coast of Quintana Roo. In a relaxed environment you can enjoy nature. Undoubtedly, one of the most interesting points of this trip, and with very good opportunities for ornithological observations. The list of bird species (47), its location and more pictures you can see it in this link.


Puntos visitados en la península del Yucatán (México)


Holbox


Holbox


Rabihorcado magnífico / Magnificent frigatebird (Fregata magnificens)


Rabihorcado magnífico / Magnificent frigatebird (Fregata magnificens)


Rabihorcado magnífico / Magnificent frigatebird (Fregata magnificens)


Garcita verdosa / Green-backed heron (Butorides striata virescens)


Garceta grande / Great white egret (Ardea alba)


Garceta nívea / Snowy egret (Egretta thula)


Espátula rosada / Roseate spoonbill (Platalea ajaja)


Espátula rosada / Roseate spoonbill (Platalea ajaja)


Tántalo americano / Wood stork (Mycteria americana)


Holbox


Flamenco rojo / American flamingo (Phoenicopterus ruber)


Flamenco rojo / American flamingo (Phoenicopterus ruber)


Gaviota guanaguanare / Laughing gull (Larus atricilla)


Gaviota guanaguanare / Laughing gull (Larus atricilla)


Charrán real / Royal tern (Thalasseus maximus)


Vuelvepiedras común / Ruddy turnstone (Arenaria interpres)


Chorlito gris / Grey plover (Pluvialis squatarola)


Holbox


Archibebe patigualdo grande / Greater yellowlegs (Tringa melanoleuca)


Playero aliblanco / Willet (Tringa semipalmata)


Zarapito trinador / Whimbrel (Numenius phaeopus hudsonicus)


Andarríos maculado / Spotted sandpiper (Actitis macularius)


Correlimos menudillo / Least sandpiper (Calidris minutilla)


Chorlitejo piquigrueso / Wilson's plover (Charadrius wilsonia)


Holbox


Chorlitejo semipalmeado / Semipalmated plover (Charadrius semipalmatus)


Zenaida caribeña / Zenaida dove (Zenaida aurita)


Golondrina de manglar / Mangrove swallow (Tachycineta albilinea)


Golondrina pechigrís / Grey-breasted martin (Progne chalybea)


Golondrina pechigrís / Grey-breasted martin (Progne chalybea)


Golondrina purpúrea / Purple martin (Progne subis)


Sisonte tropical / Tropical mockingbird (Mimus gilvus)


Tirano melancólico / Tropical kingbird (Tyrannus melancholicus)


Holbox


Reinita de manglar / American yellow warbler (Setophaga petechia)


Reinita de manglar / American yellow warbler (Setophaga petechia)


Reinita de manglar / American yellow warbler (Setophaga petechia)


Reinita de manglar / American yellow warbler (Setophaga petechia)


Reinita de manglar / American yellow warbler (Setophaga petechia) (juvenil)


Reinita charquera norteña / Northern waterthrush (Parkesia noveboracensis)


Cardenal norteño / Northern cardinal (Cardinalis cardinalis)


Turpial enmascarado / Hooded oriole (Icterus cucullatus)


Jilguero menor / Lesser goldfinch (Spinus psaltria)


Mapache común / Northern raccoon (Procyon lotor)


Cacerola de mar / Atlantic horseshoe crab (Limulus polyphemus)

AGOSTO 2018 - MÉXICO (PENÍNSULA DEL YUCATÁN) (IV): INTERIOR DEL YUCATÁN / INNER YUCATÁN - BIRDING ENTRE RUINAS (COBÁ, CHICHÉN ITZÁ, UXMAL)

Nuestro siguiente destino fue Mérida, ya en el estado de Yucatán. En ruta, y durante los días siguientes, visitamos las principales ruinas mayas existentes en la península del Yucatán (Cobá, Chichén Itzá y Uxmal), aprovechando para pajarear en la selva que las rodea.

Our next destination was Mérida, already in the state of Yucatán. En route, and during the following days, we visited the main Mayan ruins existing in the Yucatan Peninsula (Cobá, Chichén Itzá and Uxmal), doing some birding in the jungle that surrounds them.


Puntos visitados en la península del Yucatán (México)

1. Cobá.

Cobá fue la única ruina maya que realmente visitamos desde Akumal, ya que queda a una hora en coche de la misma, pero como encuentra en dirección a Mérida he decidido incluirla en esta entrada. Es un lugar bastante grande, y la selva que la rodea, junto con los lagos cercanos, ofrece muy buenas oportunidades para la observación de aves. Por cuestiones familiares alquilamos unas bicicletas para movernos, lo que limitó algo las observaciones. En cualquier caso, creo que es una de las mejores ruinas mayas para la observación de aves. Respecto a las ruinas, unas de las que más me gustaron. La lista de especies de aves (9), su localización y más fotografías podéis verla en este enlace.

Cobá was the only Mayan ruin that we, in fact, visited from Akumal, since it is an hour's drive from it, but as it is located in the direction of Mérida I have decided to include it in this entry. It is a fairly large place, and the jungle that surrounds it, together with the nearby lakes, offers very good opportunities for birdwatching. Due to family reasons we rented bicycles to move among the ruins, which limited bird observations somewhat. In any case, I think it is one of the best Mayan ruins for birdwatching. One of the most beautiful ruins, in my opinion. The list of bird species (9), its location and more pictures you can see it in this link.


Ruinas de Cobá (Gran Pirámide)


Atila polimorfo / Bright-rumped attila (Attila spadiceus)


Ruinas de Cobá (Xaibe)


Bienteveo ventriazufrado / Sulphur-bellied flycatcher (Myiodynastes luteiventris)


Ruinas de Cobá (Templo de las Pinturas)


Tarántula yucateca / Yucatan rust rump tarantula (Brachypelma epicureanum)

2. Área de Protección de Flora y Fauna Otoch Ma'ax Yetel Ko.

Otoch Ma´ax Yetel Kooh es un área natural protegida, con una extensión de 5367.4 hectáreas, de las cuales 408 corresponden a selva subperennifolia no perturbada, 2941 hectáreas a selva subperennifolia de entre 30 y 50 años de regeneración, 1676.7 hectáreas de vegetación secundaria en diferentes fases de recuperación; 155 hectáreas corresponden a milpa y 144 a cuerpos de agua, además de 36 hectáreas de pastizal inundable y 1.8 de selva baja inundable. Otoch Ma´ax Yetel Kooh reúne una serie de características que justifican su declaración como Área de Protección de Flora y Fauna Silvestre. En ella se encuentra una gran biodiversidad de especies de animales y plantas, así como una gran riqueza cultural. Es especialmente conocida por que en ella habitan las dos especies de primates que pueden encontrarse en la península del Yucatan. Esta visita, que hicimos después de Cobá, estuvo centrada en la observación de ambas especies, y la verdad es que prestamos poca atención a las aves, aunque, con más tiempo creo que es un buen lugar para ello.

Otoch Ma´ax Yetel Kooh is a protected natural area, with an extension of 5367.4 hectares, of which 408 correspond to undisturbed subperennifolia forest, 2941 hectares to subperennifolia forest under regeneration (between 30 and 50 years), 1676.7 hectares of secondary vegetation in different phases of recovery; 155 hectares correspond to milpa and 144 to bodies of water, in addition to 36 hectares of floodplain and 1.8 hectares of low floodplain forest. Otoch Ma'ax Yetel Kooh has a series of characteristics that justify its declaration as Wildlife Protected Area. There is a great biodiversity of species of animals and plants, as well as a great cultural richness. It is especially known because the two primate species that can be found in the Yucatan peninsula can be found here. This visit, which we did after Coba, was focused on the observation of both species, and the truth is that we pay little attention to birds, although, with a little more time I think it is a good place for it.


Área de Protección de Flora y Fauna Otoch Ma'ax Yetel Ko


Mono araña de América Central / Central american spider monkey (Ateles geoffroyi)


Mono araña de América Central / Central american spider monkey (Ateles geoffroyi)


Mono araña de América Central / Central american spider monkey (Ateles geoffroyi)


Mono araña de América Central / Central american spider monkey (Ateles geoffroyi) (juvenil)


Mono aullador del Yucatán / Central american black howler (Alouatta pigra)


Mono aullador del Yucatán / Central american black howler (Alouatta pigra)


Rana verde / Vaillant's frog (Lithobates vaillanti)

3. Valladolid y Chichén Itzá.

Tras una breve parada para conocer la ciudad colonial de Valladolid, que fue fundada el 28 de mayo de 1543 por Francisco de Montejo, nos dirigimos a Chichén Itzá, probablemente las más conocidas de las ruinas mayas de la península del Yucatán. Por ello, había una gran cantidad de turistas, lo cual imposibilitó la observación de aves. De todas formas, visitar las ruinas ya merece la pena, en si mismo.

After a brief stop to visit the colonial city of Valladolid, which was founded on May 28, 1543, by Francisco de Montejo, we went to Chichén Itzá, probably the best known of the Mayan ruins of the Yucatan Peninsula. Therefore, there was a large number of tourists, which made birdwatching impossible. Anyway, the ruins merit a visti.


Catedral de San Servacio, Plaza Francisco Canton Rosado


Plaza Francisco Canton Rosado


Ruinas de Chichén Itzá, Pirámide de Kukulkán


Ruinas de Chichén Itzá, Plaza de las 1000 columnas

4. Mérida y Uxmal.

Desde Mérida nos dirigimos a Uxmal, una de las ruinas mayas mejor conservadas del Yucatán. La verdad es que a mi me encantaron. Están menos masificadas que Chichén Itzá, al estar más alejadas de las principales rutas turísticas, lo cual permite una visita más relajada. Además, están rodeadas por selva, permitiendo buenas oportunidades para la observación de aves. Frente a las ruinas hay una fábrica de cacao, donde tienen un pequeño aviario. La lista de especies (15), su localización y más fotografías podéis verla en este enlace.

From Mérida we went to Uxmal, one of the best preserved Mayan ruins in the Yucatan. The truth is that I loved them. They are less crowded than Chichén Itzá, as they are far from the main touristic routes, which allows a more relaxed visit. In addition, they are surrounded by jungle, allowing good birdwatching opportunities. In front of the ruins there is a cocoa factory, where there is a small aviary. The list of species (15), its location and more pictures you can see it in this link.


Ruinas de Uxmal, Casa del Adivino


Semillero tomeguín / Yellow-faced grassquit (Tiaris olivaceus)


Ruinas de Uxmal, Cuadrángulo de los Pájaros


Bienteveo sociable / Social flycatcher (Myiozetetes similis)


Ruinas de Uxmal, Palacio del Gobernador


Golondrina pueblera / Cave swallow (Petrochelidon fulva)


Golondrina pueblera / Cave swallow (Petrochelidon fulva)


Ruinas de Uxmal, Vistas desde el Palacio del Gobernador


Bienteveo ventriazufrado / Sulphur-bellied flycatcher (Myiodynastes luteiventris)


Ruinas de Uxmal, La Casa de las Palomas


Zenaida aliblanca / White-winged dove (Zenaida asiatica)


Ruinas de Uxmal, Casa del Adivino


Columbina colorada / Ruddy ground-dove (Columbina talpacoti)


Iguana negra de cola espinosa / Common spiny-tailed iguana (Ctenosaura similis)


Amazona cabecigualda (ejemplar cautivo) / Yellow-headed amazon (captive bird) (Amazona oratrix)


Mariposa monja / Sisters (Adelpha iphicleola)

La ciudad de Mérida es la capital y la ciudad más poblada del estado de Yucatán. Fue fundada el 6 de enero de 1542 por Francisco de Montejo, y bien merece una visita. Nosotros la usamos, además, como punto de partida para visitar Uxmal.

The city of Mérida is the capital and the most populated city in the state of Yucatán. It was founded on January 6, 1542, by Francisco de Montejo, and it merits a visit. We used it, also, as a starting point to visit Uxmal.


Plaza de la Constitución y Catedral de San Ildefonso


Plaza de la Constitución y Casa de Montejo


Plaza de la Constitución y Palacio Municipal


Calles