Mostrando entradas con la etiqueta Tatamá. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tatamá. Mostrar todas las entradas

miércoles, 29 de abril de 2026

AGOSTO 2025: COLOMBIA (5/9) - MONTEZUMA RAINFOREST ECOLODGE - TATAMÁ NATIONAL PARK

Etapas del viaje / Trip sections:


El Montezuma Rainforest Ecolodge (5.230369, -76.082840) es un rincón único para los amantes de la naturaleza, situado en el Parque Nacional Natural Tatamá, una de las zonas más biodiversas de Colombia. Rodeado de selva nublada, ofrece una experiencia tranquila y muy cercana a la vida silvestre. Es especialmente famoso entre observadores de aves, ya que en pocos días se pueden ver cientos de especies diferentes. El lodge se encuentra aproximadamente a 1.350 metros de altitud, en la entrada del parque, mientras que la carretera que lo recorre asciende hasta una base militar situada en torno a los 2.600 metros. Este gran rango altitudinal es clave para entender su enorme riqueza natural. A medida que se gana altura, cambian el clima, la temperatura y la vegetación, creando distintos ecosistemas en muy poco espacio. Esto permite que convivan especies propias de zonas más cálidas con otras adaptadas a ambientes de montaña. Además de aves, el entorno alberga orquídeas, mariposas, anfibios y mamíferos, muchos de ellos endémicos. Recorrer sus senderos o subir por la carretera de Montezuma es como viajar por varios “mundos naturales” en un solo lugar. Por eso, este ecolodge es un destino perfecto para descubrir la biodiversidad de los Andes de forma sencilla y directa.

Montezuma Rainforest Ecolodge (5.230369, -76.082840) is a unique place for nature lovers, located within Tatamá National Natural Park, one of Colombia’s most biodiverse areas. Surrounded by cloud forest, it offers a peaceful and immersive experience, far from noise and close to wildlife. It is especially popular among birdwatchers, as hundreds of species can be spotted in just a few days. The lodge is located at approximately 1,350 meters above sea level, near the park entrance, while the road that crosses the area climbs up to a military base at around 2,600 meters. This wide altitudinal range is key to understanding its extraordinary biodiversity. As elevation increases, the climate, temperature, and vegetation change, creating different ecosystems within a short distance. This allows species from warmer lowlands to coexist with those adapted to cooler mountain environments. In addition to birds, the area is home to orchids, butterflies, amphibians, and mammals, many of them endemic. Walking its trails or driving up the Montezuma road feels like traveling through several “natural worlds” in one place. For this reason, the ecolodge is an ideal destination to experience the richness of the tropical Andes in a simple and direct way.

Vistas desde los alojamientos superiores / Views from upper lodges

La crónica de viaje en eBird, el mapa de las principales zonas visitadas, y la lista completa de especies de aves observadas durante este viaje, puede encontrarse en este enlace.

The trip report in eBird, the map showing the main visited locations, together with the complete list of bird species observed in this trip, can be seen in this link.

Mapa de las zonas visitadas en el viaje / Map showing areas visited during the trip

Localización de la reserva / Reserve's location

La pista de acceso al lodge, sin asfaltar, es probablemente la que encontramos en peor estado de todo el viaje. En varios tramos se acumulaba una gran cantidad de barro debido a las lluvias recientes, lo que dificultaba el paso. Aunque logramos atravesarla sin mayores inconvenientes con nuestro vehículo 4x4, es poco probable que un coche convencional hubiera podido hacerlo en esas condiciones. El acceso a esta pista se realiza desde la carretera que conecta Pueblo Rico con Santa Cecilia, en estas coordenadas: 5.252125, -76.050831. En cualquier caso, los propietarios se ponen en contacto contigo para informar sobre el estado de la carretera y recomendarte las mejores opciones de acceso.

The unpaved access road to the lodge was probably the worst we encountered in the entire trip. In several sections, a significant amount of mud had accumulated due to recent rains, making passage difficult. Although we managed to get through without major issues in our 4x4 vehicle, it is unlikely that a standard car could have done so under those conditions. The track is accessed from the road connecting Pueblo Rico to Santa Cecilia, in this coordinates: 5.252125, -76.050831. In any case, the owners will get in touch with you to inform you about the road conditions and recommend the best access options.

Descenso desde la base militar hasta el hospedaje / Descent from the military base to the lodging

1. Zona del alojamiento / Lodge area (altitud: 1.350 m / altitude: 1,350 m).

Pasamos tres noches en Montezuma. Al llegar, fuimos recibidos por el guía y el conductor que nos acompañarían durante los dos días siguientes. Me gustaría destacar que ambos fueron excepcionales y sumamente agradables, brindándonos un trato inmejorable. Esa misma tarde, aprovechamos para explorar los alrededores y visitar los comederos situados junto al restaurante y las habitaciones, una rutina que repetiríamos cada día al finalizar nuestra jornada

We spent three nights in Montezuma. Upon arrival, we were greeted by the guide and the driver who would be accompanying us for the next two days; I must emphasize that both were exceptional and incredibly pleasant, providing us with top-notch service. That first afternoon, we took the opportunity to explore the surroundings and visit the feeders located by the restaurant and guest rooms, a routine we would repeat every evening at the end of our daily activities.

Silfo celeste / Violet-tailed Sylph (Aglaiocercus coelestis)

Rascón negruzco / Blackish Rail (Pardirallus nigricans)

Carpintero oliváceo / Golden-olive Woodpecker (Colaptes rubiginosus)

Carpintero oliváceo / Golden-olive Woodpecker (Colaptes rubiginosus)

Piojito guardarríos /Torrent Tyrannulet (Serpophaga cinerea)

Pava aburria / Wattled Guan (Aburria aburri)

Colibrí de Bouguer occidental / Rufous-gaped Hillstar (Urochroa bougueri)

Zafiro coronado / Crowned Woodnymph (Thalurania colombica)

Pibí tropical norteño / Northern tropical pewee (Contopus bogotensis)

Vistas desde los alojamientos superiores / Views from the upper lodges

Picabuey / Cattle tyrant (Machetornis rixosa)

Cacique dorsirrufo / Russet-backed Oropendola (Psarocolius angustifrons)

Tangara flamígera / Flame-rumped Tanager (Ramphocelus flammigerus)

Ermitaño ventrihabano / Tawny-bellied Hermit (Phaethornis syrmatophorus)

Bienteveo cejiamarillo / Lemon-browed Flycatcher (Conopias cinchoneti)

Semillero ventriamarillo / Yellow-bellied Seedeater (Sporophila nigricollis)

Agutí de Centroamérica / Central America Aguti (Dasyprocta punctata)

Ardilla de cola roja / Red-tailed Squirrel (Sciurus granatensis)

2. PNN Tatamá--Cerro Montezuma (Base Militar) (altitud: 2.600 m / altitude: 2,600 m).

Nuestra primera jornada, el 15 de agosto, estuvo marcada por una lluvia persistente. Pese al clima, logramos explorar la parte alta del parque, entre la base militar y el sector de Los Cajones. En Montezuma, la actividad se concentra en el camino que asciende hacia la cima del cerro, ya que es la única ruta disponible. Durante el descenso, se encuentran varias torres de observación techadas (ideales para refugiarse de la lluvia) y estratégicamente situadas con comederos para atraer aves, especialmente colibríes. Comenzamos en la base militar, donde una pequeña torre nos permitió avistar diversas especies de colibríes y picaflores. Afortunadamente, en este punto la lluvia todavía no hizo su aparición.

Our first day (August 15th) was defined by persistent rain. Despite the weather, we managed to visit the highest part of the park, between the military base and the area known as Los Cajones. In Montezuma, you essentially stick to the road leading to the summit of Cerro Montezuma, as there are no alternative trails. Along the descent, there are several strategically placed observation towers, all roofed to provide shelter from the rain, and equipped with feeders to attract birds, mainly hummingbirds. Our first stop was the military base area, where a small tower attracted several species of hummingbirds and flowerpiercers. Fortunately, the rain began later.

Vistas desde la cima / Views from the top

Colibrí turmalina / Tourmaline Sunangel (Heliangelus exortis)

Inca acollarado / Collared Inca (Coeligena torquata)

Colibrí sietecolores / Velvet-purple Coronet (Boissonneaua jardini)

Vistas desde la cima / Views from the top

Brillante emperador / Empress Brilliant (Heliodoxa imperatrix)

Colibrí de Mitchell / Purple-throated Woodstar (Philodice mitchellii)

Pinchaflor ventrirrufo / Chestnut-bellied Flowerpiercer (Diglossa gloriosissima)

Pinchaflor enmascarado / Masked Flowerpiercer (Diglossa cyanea)

3. PNN Tatamá--Cerro Montezuma (Los Chorros).

Realizamos el descenso alternando tramos a pie con trayectos en el vehículo cuando la lluvia arreciaba, deteniéndonos en cada torre de observación. Fue entonces cuando hizo su aparición estelar un tucán piquinegro. Aunque la niebla lo ocultaba parcialmente, logré fotografiarlo. También avistamos algún frutero verdinegros y una amplia variedad de especies adicionales. A pesar de lo persistente de la lluvia, la actividad de las aves no cesó en ningún momento.

We made our way down by alternating between walking and driving when the rain intensified, stopping at each of the towers. It was there that a Black-billed Mountain-Toucan made its star appearance. Despite being shrouded in mist, I managed to capture a photo. We also spotted a Green-and-black Fruiteater and a wide variety of other species. Although the rain was a nuisance, it didn't stop the birds from showing up.

Pista en Los Chorros / Path at Los Chorros

Colibrí de Bouguer occidental / Rufous-gaped Hillstar (Urochroa bougueri)

Brillante emperador / Empress Brilliant (Heliodoxa imperatrix)

Tucán piquinegro / Black-billed Mountain-Toucan (Andigena nigrirostris)

Pijuí rufo / Rufous Spinetail (Synallaxis unirufa)

Pista en Los Chorros / Path at Los Chorros

Frutero verdinegro / Green-and-black Fruiteater (Pipreola riefferii)

Mosquero hermoso / Handsome Flycatcher (Nephelomyias pulcher)

Tangara de lentejuelas / Beryl-spangled Tanager (Tangara nigroviridis)

Pinchaflor enmascarado / Masked Flowerpiercer (Diglossa cyanea)

4. PNN Tatamá--Cerro Montezuma (Los Cajones).

Nuestra ruta del primer día concluyó en el sector de Los Cajones, lugar que volvimos a explorar al día siguiente, 16 de agosto. Los comederos dispuestos a lo largo del camino atraían a una gran cantidad de colibríes y, además, pudimos observar con gran claridad a una pareja de atlapetes del Chocó. Durante esta segunda jornada, el incremento en la actividad de las aves fue notable, permitiéndonos disfrutar de una biodiversidad mucho más amplia.

The first day's journey concluded in the Los Cajones sector, a spot we revisited on the second day, August 16th. The feeders located along the path attracted a vast number of hummingbirds. We also had excellent views of a pair of Choco Brushfinches. On the second day, however, there was a noticeable increase in bird activity, and we were able to enjoy a wide variety of species.

Vistas desde Los Cajones / Views from Los Cajones

Pista en Los Cajones / Path at Los Cajones

Inca pardo / Brown Inca (Coeligena wilsoni)

Colibrí sietecolores / Velvet-purple Coronet (Boissonneaua jardini)

Pista en Los Cajones / Path at Los Cajones

Silfo celeste / Violet-tailed Sylph (Aglaiocercus coelestis)

Colibrí de Mitchell / Purple-throated Woodstar (Philodice mitchellii)

Ponchito ocráceo / Ochre-breasted Antpitta (Grallaricula flavirostris)

Subepalo estrellado / Fulvous-dotted Treerunner (Margarornis stellatus)

Pista en Los Cajones / Path at Los Cajones

Titirijí gorjinegro / Black-throated Tody-Tyrant (Hemitriccus granadensis)

Birro chico / Cinnamon Flycatcher (Pyrrhomyias cinnamomeus)

Mosquero hermoso / Handsome Flycatcher (Nephelomyias pulcher)

Solitario negro / Black Solitaire (Entomodestes coracinus)

Clorofonia pechicastaña / Chestnut-breasted Chlorophonia (Chlorophonia pyrrhophrys)

Clorospingo oscuro / Dusky Chlorospingus (Chlorospingus semifuscus)

Pista en Los Cajones / Path at Los Cajones

Atlapetes del Chocó / Choco Brushfinch (Atlapetes crassus)

Tangara del Tatamá / Gold-ringed Tanager (Bangsia aureocincta)

Tangara verde / Glistening-green Tanager (Chlorochrysa phoenicotis)

Pinchaflor índigo / Indigo Flowerpiercer (Diglossa indigotica)

Vistas desde Los Cajones / Views from Los Cajones

5. PNN Tatamá--Camino Montezuma (La Clarita).

El recorrido del segundo día consistió en descender desde Los Cajones hasta el alojamiento. Hicimos el trayecto principalmente a pie, aunque al atardecer, debido a la falta de tiempo, completamos algún tramo corto en coche. Una vez más, las aves aparecían por doquier; logramos avistar una pareja de monjillas lanceoladas y otras especies, sumando un total de 29 diferentes en este tramo.

On the second day, our route consisted of descending from Los Cajones back to the lodge. We covered most of the distance on foot, although towards sunset, as we were running short on time, our guides drove a few short sections. Once again, species were popping up everywhere. We were treated to the sight of a pair of Lanceolated Monklets, among others, reaching a total of 29 species along this stretch.

La Clarita

Monjilla lanceolada / Lanceolated Monklet (Micromonacha lanceolata)

Monjilla lanceolada / Lanceolated Monklet (Micromonacha lanceolata)

La Clarita

Carpintero ventriamarillo / Yellow-vented Woodpecker (Veniliornis dignus)

Mosquerito adornado / Ornate Flycatcher (Myiotriccus ornatus)

6. PNN Tatamá--Camino Montezuma (Río Claro).

En el último tramo, la lluvia reapareció y, sumada a la falta de tiempo, dificultó los avistamientos. Sin duda, Montezuma merece una estancia más prolongada (al menos una noche adicional) para explorar las zonas bajas con mayor detalle. Además, la pista que conduce hacia la carretera principal seguramente albergará nuevas especies. En cualquier caso, Montezuma es una parada obligatoria para cualquier ornitólogo que visite los Andes colombianos.

During the final stretch, the rain returned, which, combined with the limited time, made sightings difficult. Without a doubt, Montezuma deserves a longer stay (at least one more night) to explore the lower elevations in greater detail. Furthermore, the track leading to the main road is bound to yield new species. In any case, Montezuma is a must-visit destination for any birder visiting colombian Andes.

Bienteveo ventridorado / Golden-bellied Flycatcher (Myiodynastes hemichrysus)

En total, nuestra visita al Montezuma Rainforest Ecolodge finalizó con un total de 143 especies de aves observadas y 2 de mamíferos: una ardilla de cola roja (Sciurus granatensis) y un agutí de Centroamérica (Dasyprocta punctata).

We wrapped up our visit to Montezuma Rainforest Ecolodge with a total count of 143 bird species and 2 mammal species: one Red-tailed Squirrel (Sciurus granatensis) and one Central America Aguti (Dasyprocta punctata).