lunes, 20 de mayo de 2024

AGOSTO 2023: BRASIL (6/9) - PANTANAL SUR: PROJECTO SALOBRA (MIRANDA, MATO GROSSO DO SUL)

Salida en barca por el Río Salobra / Bout tour through the Salobra river

Concluida nuestra visita al parque nacional Chapada dos Guimeraes, tomamos un vuelo desde Cuiabá para dirigirnos a Campo Grande, en nuestro caso, tras escala en Sao Paulo. Campo Grande es una de las vías de entrada al sur del Pantanal, aquel perteneciente al estado de Mato Grosso do Sul. En el aeropuerto de Campo Grande alquilamos un coche y nos dirigimos hasta la ciudad de Miranda, donde nos alojamos esa noche. A la mañana siguiente teníamos concertada una visita a una reserva denominada Projeto Salobra.

After concluding our visit to the Chapada dos Guimarães National Park, we took a flight from Cuiabá to head to Campo Grande, in our case, with a layover in São Paulo. Campo Grande is one of the gateways to the southern Pantanal, which belongs to the state of Mato Grosso do Sul. At the Campo Grande airport, we rented a car and drove to the city of Miranda, where we stayed that night. The next morning, we had arranged a visit to a reserve called Projeto Salobra.

La crónica de viaje en eBird, el mapa de las principales zonas visitadas, y la lista completa de especies de aves observadas durante este viaje, puede encontrarse en este enlace.

The trip report in eBird, the map showing the main visited locations, together with the complete list of bird species observed in this trip, can be seen in this link.

Mapa de las zonas visitadas en el viaje / Map showing areas visited during the trip

Localización del Projeto Salobra / Location of Projecto Salobra

Projecto Salobra es una interesante iniciativa desarrollada por la comunidad local para favorecer la conservación de la zona, permitiendo una visita turística controlada que ayuda a su preservación. La visita incluye, básicamente, una salida en barca, similar a las que hicimos en el norte del Pantanal, e incluye, al finalizar, el típico almorço pantaneiro. Por otro lado, la zona que se encontruenta alrededor de la finca consiste en un paisaje agroforestal abierto que facilitó la observación de fauna. Es sin duda, una de las visitas que más me gustó en el sur del Pantanal.

Projeto Salobra is an interesting initiative developed by the local community to promote the conservation of the area, allowing a controlled touristic visit that helps in its preservation. The visit basically includes a boat trip, similar to those we did in the northern Pantanal, and included, at the end, the tipical almorço pantaneiro. Additionally, the area surrounding the property consists of an open agroforestry landscape that facilitated wildlife observation. With no doubt, this was one of the most interesting visits in south Pantanal.

Ruta en barca en Projecto Salobra / Bout tour in Projecto Salobra

La finca cuenta con una torre de observación y con diversos puntos de alimentación de aves que permiten observar algunas especies que no habíamos visto en la zona norte, como carpintero lúgrube, chara moñuda o caciques crestados. No tuvimos tiempo para explorar mucho alrededor, pero me pareció una zona muy interesante.

The property features an observation tower and various bird feeders that allow the observation of some species we hadn't seen in the northern area, such as the pale-crested woodpecker, plush-crested jays, and crested oropendola. We didn't have much time to explore the surroundings, but I found it to be a very interesting area.

Projeto Salobra, Miranda

Carpintero lúgubre / Pale-crested woodpecker (Celeus lugubris)

Cacique crestado / Crested oropendola (Psarocolius decumanus)

Chara moñuda / Plush-crested jay (Cyanocorax chrysops)

Amazona frentiazul / Turquoise-fronted parrot (Amazona aestiva)

Sin duda, uno de los atractivos de la finca es la salida en barca por el río Salobra, hasta alcanzar su desembocadura en el Miranda. La fauna era similar a la que ya habíamos visto en la zona norte, e incluía especies como garcillas azuladas, angús, avetigre coloradas, o diferentes especies de martines pescadores. Incluso se dejó ver unos segundos un jaguar que cruzó el río de forma fugaz.

Without a doubt, one of the main attractions of the property is the boat tour on the Salobra River, all the way to its mouth at the Miranda River. The wildlife was similar to what we had already seen in the northern area and included species such as striated herons, black-capped donacobius, rufescent tiger-herons, and various species of kingfishers. We even briefly spotted a jaguar that swiftly crossed the river.

Salida en barca por el Río Salobra / Bout tour through the Salobra river

Garcilla azulada / Striated heron (Butorides striata)

Angú / Black-capped donacobius (Donacobius atricapilla)

Avetigre colorada / Rufescent tiger-heron (Tigrisoma lineatum)

Salida en barca por el Río Salobra / Bout tour through the Salobra river

Martín gigante neotropical / Ringed kingfisher (Megaceryle torquata)

Busardo caminero / Roadside hawk (Rupornis magnirostris)

Ibis verde / Green ibis (Mesembrinibis cayennensis)

Martín pescador verde / Green kingfisher (Chloroceryle americana)

Desembocadura del Río Salobra en el Miranda / Mouth of Salobra river onto Miranda river

Jacana suramericana / Wattled jacana (Jacana jacana)

Jacana suramericana / Wattled jacana (Jacana jacana)

Garceta nívea / Snowy egret (Egretta thula)

Salida en barca por el Río Salobra / Bout tour through the Salobra river

Cormorán biguá / Neotropic cormorant (Nannopterum brasilianum)

Viudita dorsinegra / Black-backed water-tyrant (Fluvicola albiventer)

Red-barred amarynthis (Amarynthis meneria)

viernes, 17 de mayo de 2024

AGOSTO 2023: BRASIL (5/9) - CHAPADA DOS GUIMERAES NATIONAL PARK (MATO GROSSO)

Cidade da Pedra, Chapada dos Guimeraes National Park

La siguiente etapa de nuestro viaje nos llevaría al Parque Nacional Chapada dos Guimeraes. Este parque protege importantes áreas del cerrado brasileño, el segundo bioma más grande del país y lugar donde nacen la mayoría de los grandes ríos brasileños. Cuenta con diversos atractivos, que incluyen abundantes cascadas y diferentes formaciones rocosas con un aspecto impresionante. Nos hospedamos en el único alojamiento que hay dentro del parque, la Pousada do Parque, que a mi parecer, resulta imprescindible si se quiere observar la fauna de la zona. Para acceder a la mayoría de los atractivos turísticos es obligatorio hacerlo acompañado de un guía, lo cual nos permitió visitar zonas como la Cidade de Pedra. Sin embargo, para un europeo acostumbrado a caminar por donde le apetece, se hace extraño y del todo innecesario. Pero en fin, esta parece ser la regla que impera en el país. Además, no tuvimos suerte con el guía elegido, al que no parecía interesarle demasiado la fauna, a pesar de que le dijimos que a nosotros sí, y hizo ningún esfuerzo por localizarla.

The next stage of our trip would take us to the Chapada dos Guimarães National Park. This park protects important areas of the Brazilian cerrado, the second largest biome in the country and the birthplace of most of Brazil's major rivers. It boasts various attractions, including numerous waterfalls and different rock formations with an impressive appearance. We stayed at the only accommodation within the park, the Pousada do Parque, which, in my opinion, is essential if you want to observe the local wildlife. To access most of the tourist attractions, a guide is mandatory, which allowed us to visit areas such as Cidade de Pedra. However, for a European used to walking wherever they please, this seems strange and completely unnecessary. But anyway, this seems to be the rule that prevails in the country. Additionally, we were unlucky with the chosen guide, who did not seem very interested in the wildlife, despite we told our interest in advance, and he made no effort to locate it.

La crónica de viaje en eBird, el mapa de las principales zonas visitadas, y la lista completa de especies de aves observadas durante este viaje, puede encontrarse en este enlace.

The trip report in eBird, the map showing the main visited locations, together with the complete list of bird species observed in this trip, can be seen in this link.

Mapa de las zonas visitadas en el viaje / Map showing areas visited during the trip

Localización del P.N. Chapada dos Guimeraes / Location of Chapada dos Guimeraes N.P.

1. Pousada do Parque.

Nos alojamos 3 noches en esta posada, donde aproveché para pajarear cada día temprano y al finalizar la excursión del día. La mayoría de las observaciones de aves que hice en este parque nacional tuvieron lugar dentro de la Pousada, por lo que me parece que es una elección excelente para hospedarse. Aquí pudimos ver varios arasarís marcados, picamaderos listado, pepitero gorjinegro, titira enmascarado y tres tipos de zorzales, entre otras muchas especies. Las fotos que aparecen debajo corresponden a especies observadas a lo largo de toda nuestra estancia. La Pousada cuenta con una red de caminos y con una torre de observación, que permiten disfrutar de toda esta variedad de especies.

We stayed for three nights at this Pousada, where I took advantage of the opportunity to birdwatch early every day and at the end of the day's excursion. Most of the bird sightings I made in this national park took place within the Pousada, which is why I think it is an excellent choice for accommodation. Here we were able to see several lettered aracari, lineated Woodpecker, a Black-throated Saltator, a Masked Tityra, and three types of thrushes, among many other species. The photos below correspond to species observed throughout our stay. The Pousada features a network of trails and an observation tower, which allow you to enjoy this wide variety of species.

Alguna de la rutas en la Pousada do Parque / Some of the routes inside the Pousada do Parque

Pousada do Parque (jardines / gardens)

Arasarí marcado / Lettered aracari (Pteroglossus inscriptus)

Bienteveo rayado / Streaked flycatcher (Myiodynastes maculatus)

Picamaderos listado / Lineated woodpecker (Dryocopus lineatus)

Pepitero gorjinegro / Black-throated saltator (Saltatricula atricollis)

Chingolo común / Rufous-collared sparrow (Zonotrichia capensis)

Pepitero grisáceo del Amazonas / Bluish-gray saltator (Saltator coerulescens)

Zorzal cacao / Cocoa thrush (Turdus fumigatus)

Titira enmascarado / Masked tityra (Tityra semifasciata)

Guacamayo noble / Red-shouldered macaw (Diopsittaca nobilis)
Sisonte calandria / Chalk-browed mockingbird (Mimus saturninus)

Vistas desde la torre de observación / Views from the observation tower, Pousada do Parque

Esmeralda ventridorada / Glittering-bellied emerald (Chlorostilbon lucidus)

Colibrí orejimorado / White-vented violetear (Colibri serrirostris)

Soldadito crestirrojo / Red-crested finch (Coryphospingus cucullatus)

Tangara carinegra / Black-faced tanager (Schistochlamys melanopis)

Tangara golondrina / Swallow tanager (Tersina viridis)

Amazilia listada / Glittering-throated emerald (Chionomesa fimbriata)

Columbina colorada / Ruddy ground-dove (Columbina talpacoti)

Zorzal sabiá / Pale-breasted thrush (Turdus leucomelas)

Zorzal chalchalero / Creamy-bellied thrush (Turdus amaurochalinus)

Mariposa búho / Owl butterfly (Caligo sp.)

2. Circuito das Cachoeiras.

En esta excursión sobre por completo el guía. No tiene sentido que se esté esperando mientras nosotros nos bañamos en algunas de las cascadas. Además, al final no me aclaré si esta excursión se puede hacer independientemente, pero como la teníamos contratada no nos quedó más remedio que hacerla. La zona es bonita, pero para pajarear se necesita ir con algo más de calma. En fin, disfrutamos de varias cascadas y un paisaje bonito, pero de pocas especies. Lo más destacado, algunos saltarines de yelmo.

On this excursion, the guide was completely unnecessary. It doesn't make sense for him to wait while we swim in some of the waterfalls. I’m still unsure if this excursion can be done independently, but since we had booked it, we had no choice. The area is beautiful, but birdwatching requires a more relaxed pace. Anyway, we enjoyed several waterfalls and lovely scenery but saw few species. The highlight was spotting some helmeted Manakins.

Circuito das Cachoeiras

Circuito das Cachoeiras, Chapada dos Guimeraes National Park

Circuito das Cachoeiras, Chapada dos Guimeraes National Park

Saltarín de yelmo / Helmeted manakin (Antilophia galeata)

Circuito das Cachoeiras, Chapada dos Guimeraes National Park

Mariposas azufres (Phoebis sp.)

Circuito das Cachoeiras, Chapada dos Guimeraes National Park

3. Cidade de Pedra y Vale do Rio Claro.

Quizás más interesante es la salida a Cidade de Pedra y al Vale do Rio Claro. Para acceder a ambas zonas sí es obligatorio ir con un guía acreditado. El paisaje resultó impresionante, pero el día no acompañó mucho y estuvo lloviendo un rato. Destacar un mochuelo de madriguera y algunos elanios tijereta.

Perhaps more interesting is the tour to Cidade de Pedra and Vale do Rio Claro. To access both areas, it is indeed mandatory to go with an accredited guide. The scenery was impressive, but the weather wasn't great, and it rained for a while. Highlights included a Burrowing Owl and some Swallow-tailed Kites.

Cidade de Pedra y Vale do Rio Claro

Mochuelo de madriguera / Burrowing owl (Athene cunicularia)

Cidade de Pedra, Chapada dos Guimeraes National Park

Cidade de Pedra, Chapada dos Guimeraes National Park

Elanio tijereta / Swallow-tailed kite (Elanoides forficatus)

Cidade de Pedra, Chapada dos Guimeraes National Park

Quizás esta zona me defraudó un poco, supongo que en parte porque no localizamos un guía ornitológico. De todas formas, decidimos hacerla para visitar otro tipo de ambiente. Tras acabar nuestra estancia en Pousada do Parque nuestro guía nos acercó al aeropuerto de Cuiabá, desde donde volaríamos a Campo Grande, vía Sao Paulo, para visitar la zona sur del pantanal y la sierra de Bodoquena, ya dentro del estado de Mato Grosso do Sul.

Perhaps this area was a bit disappointing to me, maybe because we did not found any birding guide. But we decided to visit it to experience a different type of environment. After finishing our stay at Pousada do Parque, our guide took us to the Cuiabá airport, from where we would fly to Campo Grande, via São Paulo, to visit the southern Pantanal and the Bodoquena Mountains, already within the state of Mato Grosso do Sul.