Mostrando entradas con la etiqueta Caldas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Caldas. Mostrar todas las entradas

jueves, 7 de mayo de 2026

AGOSTO 2025: COLOMBIA (7/9) - PARQUE NACIONAL NATURAL LOS NEVADOS

Etapas del viaje / Trip sections:


A poco más de una hora y cuarto en coche desde la Reserva Ecológica Río Blanco, y a aproximadamente una hora de Manizales, comienza la visita al Parque Nacional Natural Los Nevados, hogar del imponente volcán Nevado del Ruiz. Durante la jornada dividimos el recorrido en varias paradas clave. La primera fue la Laguna Negra, un lugar en el que estuvimos poco tiempo, pero que nos dejó una impresión muy especial gracias a la belleza silenciosa de su paisaje andino. Después continuamos hasta el centro de visitantes Brisas, donde recorrimos el sendero de la parte alta y exploramos los alrededores de la zona de aparcamiento, siempre rodeados de espectaculares vistas de alta montaña (siempre que la niebla lo permita, claro). Desde aquí también es posible reservar excursiones al propio volcán, aunque en nuestro caso no pudimos hacerlo por falta de tiempo. Al mediodía descendimos hasta el hotel Termales del Ruiz para almorzar. Además de ser un alojamiento muy conocido de la zona, cuenta con un magnífico jardín que atrae a una gran variedad de colibríes, convirtiéndose en un lugar perfecto para detenerse y disfrutar de la naturaleza. Tras la visita regresamos nuevamente al centro de visitantes Brisas, con la intención de observar algunas de las especies que se nos habían escapado durante la mañana.

Just over an hour and fifteen minutes by car from Río Blanco Ecological Reserve, and around one hour from Manizales, begins the visit to Los Nevados National Natural Park, home to the iconic Nevado del Ruiz volcano. Throughout the day, we divided the experience into several key stops. Our first stop was Laguna Negra, a place where we only spent a short time, yet one that left a lasting impression thanks to the quiet beauty of its Andean landscape. We then continued to the Brisas Visitor Center, where we explored the trail along the upper section and wandered around the parking area, surrounded by spectacular high-mountain scenery (as long as the fog allows it, of course). From here, it is also possible to book excursions to the volcano itself, although we were unable to do so due to time constraints. Around midday, we descended to Termales del Ruiz Hotel for lunch. Besides being one of the best-known lodgings in the area, it features a beautiful garden that attracts a remarkable variety of hummingbirds, making it a perfect place to pause and enjoy nature. After the visit, we headed back up to the Brisas Visitor Center in the hope of spotting some of the species we had missed earlier in the morning.

Colibrí chivito del Nevado del Ruiz / Buffy Helmetcrest (Oxypogon stuebelii)

La crónica de viaje en eBird, el mapa de las principales zonas visitadas, y la lista completa de especies de aves observadas durante este viaje, puede encontrarse en este enlace.

The trip report in eBird, the map showing the main visited locations, together with the complete list of bird species observed in this trip, can be seen in this link.

Mapa de las zonas visitadas en el viaje / Map showing areas visited during the trip

Puntos visitados / Visited locations

1. Laguna Negra.

La Laguna Negra (aparcamos en la pequeña tienda localizada en 4.980312, -75.335267, donde es posible tomar un te de coca para el mal de altura), situada en las proximidades del Parque Nacional Natural Los Nevados, es uno de esos rincones silenciosos y enigmáticos de la cordillera andina colombiana. Rodeada por paisajes de páramo y frecuentemente cubierta por niebla, destaca por el intenso color oscuro de sus aguas, que le da nombre. Su entorno de alta montaña alberga una flora única adaptada a las duras condiciones climáticas, así como numerosas especies de aves. Además de su belleza escénica, la laguna forma parte de un ecosistema fundamental para la regulación hídrica de la región. Es una parada breve pero muy especial para quienes recorren la zona del Nevado del Ruiz. Aquí es posible divisar cerceta andina, y con suerte algunas rapaces, como águila mora o busardo dorsirrojo.

Laguna Negra (we parked at the small shop located at 4.980312, -75.335267, where it is possible to have coca tea to help with altitude sickness), located near Los Nevados National Natural Park, is one of the most silent and mysterious corners of the Colombian Andes. Surrounded by páramo landscapes and often covered in mist, it stands out for the deep dark color of its waters, which gives the lagoon its name. Its high-altitude environment is home to unique flora adapted to harsh mountain conditions, as well as a rich variety of birdlife. Beyond its scenic beauty, the lagoon is part of a vital ecosystem that helps regulate water resources throughout the region. Although usually a short stop on the route to Nevado del Ruiz, it leaves a lasting impression on nature lovers. Here it is possible to see andean teal, and with some luck some raptors, as Black-chested Buzzard-eagle or Variable Hawk.

Laguna Negra

Cerceta andina / Andean teal (Anas andinum)

Laguna Negra

Semillero sencillo / Plain-colored Seedeater (Catamenia inornata)

2. PNN Los Nevados - Centro de Visitantes Brisas (4138 m).

El Centro de Visitantes Brisas (4.933683, -75.349991) es uno de los principales puntos de acceso al Parque Nacional Natural Los Nevados. Situado en un entorno de alta montaña, ofrece impresionantes vistas de los paisajes andinos y del propio volcán Nevado del Ruiz en días despejados. Desde aquí parten algunos de los senderos interpretativos que permiten conocer la biodiversidad del páramo. También es el lugar donde se gestionan las visitas guiadas hacia zonas más elevadas del parque. Es una parada clave para entender la importancia ecológica y geológica de la región. Las especies estrella aquí son el colibrí chivito del Nevado del Ruiz y el tijeral andino.

The Brisas Visitor Center (4.933683, -75.349991) is one of the main access points to Los Nevados National Natural Park. Located in a high-mountain setting, it offers stunning views of the Andean landscapes and, on clear days, of the Nevado del Ruiz volcano itself. Some of the interpretive trails that showcase the páramo’s biodiversity start from here. It is also where guided visits to higher areas of the park are organized. This is an essential stop for understanding the ecological and geological importance of the region. The star species here are the Buffy Helmetcrest and the Andean Tit-Spinetail.

Centro de Visitantes Brisas

Colibrí chivito del Nevado del Ruiz / Buffy Helmetcrest (Oxypogon stuebelii)

Colibrí chivito del Nevado del Ruiz / Buffy Helmetcrest (Oxypogon stuebelii)

Colibrí chivito del Nevado del Ruiz / Buffy Helmetcrest (Oxypogon stuebelii)

Frailejones

Tijeral andino / Andean Tit-Spinetail (Leptasthenura andicola)

Yal plomizo / Plumbeous Sierra Finch (Geospizopsis unicolor) (hembra / female)

Yal plomizo / Plumbeous Sierra Finch (Geospizopsis unicolor) (macho / male)

Frailejones

Conejo andino / Andean Tapeti (Sylvilagus andinus)

3. Hotel Termales del Ruiz.

El Hotel Termales del Ruiz (4.970390, -75.378297) se encuentra en un entorno privilegiado de alta montaña, en las cercanías del Parque Nacional Natural Los Nevados. Es conocido por sus aguas termales naturales, que ofrecen una experiencia de relajación única en medio del paisaje andino. Sus jardines están especialmente cuidados y atraen a numerosas especies de colibríes (entre otros, colibrí de Herrán, colibrí cobrizo, inca alihabano, o colibrí aliazul), convirtiéndolo en un pequeño paraíso para la observación de aves. Además de su valor paisajístico, es un excelente lugar para hacer una pausa durante la visita al Nevado del Ruiz. Combina confort, naturaleza y biodiversidad en un mismo espacio.

Termales del Ruiz Hotel (4.970390, -75.378297) is located in a privileged high-mountain setting near Los Nevados National Natural Park. It is well known for its natural hot springs, offering a unique relaxation experience surrounded by Andean landscapes. Its gardens are carefully maintained and attract numerous hummingbird species (among others, Rainbow-bearded Thornbill, Shining Sunbeam, Buff-winged Starfrontlet, or Great Sapphirewing), making it a small paradise for birdwatching. Beyond its scenic appeal, it is an excellent place to take a break during a visit to Nevado del Ruiz. It combines comfort, nature, and biodiversity in a single location.

Vistas / Views

Colibrí de Herrán / Rainbow-bearded Thornbill (Chalcostigma herrani)

Metalura tiria / Tyrian Metaltail (Metallura tyrianthina)

Calzadito de Mosquera / Golden-breasted Puffleg (Eriocnemis mosquera)

Colibrí cobrizo / Shining Sunbeam (Aglaeactis cupripennis)

Vistas / Views

Inca alihabano / Buff-winged Starfrontlet (Coeligena lutetiae)

Inca alihabano / Buff-winged Starfrontlet (Coeligena lutetiae)

Colibrí aliazul / Great Sapphirewing (Pterophanes cyanopterus)

Colibrí aliazul / Great Sapphirewing (Pterophanes cyanopterus)

Vistas / Views

Chingolo común / Rufous-collared sparrow (Zonotrichia capensis)

Pinchaflor satinado / Glossy Flowerpiercer (Diglossa lafresnayii)

Vistas / Views

Aunque la jornada concluyó con un número reducido de especies de aves (21), debido al tiempo limitado del que disponíamos, la mayoría resultaron ser nuevas para nosotros. Además, observamos varios conejos andinos (Sylvilagus andinus).

Although the day ended with a relatively low number of bird species (21) due to the limited time available, most of them were new to us. In addition, we observed several Andean tapetis (Sylvilagus andinus).

martes, 5 de mayo de 2026

AGOSTO 2025: COLOMBIA (6/9) - RESERVA ECOLÓGICA RÍO BLANCO

Etapas del viaje / Trip sections:


La Reserva Natural Río Blanco, situada a pocos kilómetros de Manizales, es uno de los santuarios de bosque nuboso más destacados de los Andes colombianos. Este espacio protegido se extiende aproximadamente desde los 2.150 m en la zona de acceso (donde se ubica una verja que limita la entrada) hasta cerca de los 3.700 m en su parte más alta. La reserva alberga miles de hectáreas de vegetación húmeda y desempeña un papel clave en el abastecimiento de agua de la ciudad. Es ampliamente reconocida como un destino privilegiado para el avistamiento de aves, con más de 300 especies registradas a lo largo de sus senderos. Destacan especialmente sus comederos, famosos por facilitar la observación cercana de esquivos tororoís y panchitos (antpittas), una experiencia poco común incluso para observadores experimentados. Recorrer sus senderos es adentrarse en un ecosistema donde la niebla, los sonidos del bosque y la riqueza biológica crean una experiencia única para los amantes de la naturaleza.

The Río Blanco Natural Reserve, located just a few kilometers from Manizales, is one of the most important cloud forest sanctuaries in the Colombian Andes. This protected area ranges from the 2,150 meters of altitude at the entrance gate up to nearly 3,700 meters at its highest point. The reserve covers thousands of hectares of humid forest and plays a key role in supplying water to the city. It is widely regarded as a premier destination for birdwatching, with more than 300 species recorded along its trails. Particularly noteworthy are its feeding stations, renowned for enabling close views of elusive antpittas (locally known as tororoís and panchitos), a rare experience even for seasoned birdwatchers. Walking its trails means immersing yourself in an ecosystem where mist, forest sounds, and extraordinary biodiversity create a unique experience for nature lovers.

Tororoí compadre / Chestnut-crowned Antpitta (Grallaria ruficapilla)

La crónica de viaje en eBird, el mapa de las principales zonas visitadas, y la lista completa de especies de aves observadas durante este viaje, puede encontrarse en este enlace.

The trip report in eBird, the map showing the main visited locations, together with the complete list of bird species observed in this trip, can be seen in this link.

Mapa de las zonas visitadas en el viaje / Map showing areas visited during the trip

Localización de la reserva / Reserve's location

La verja de entrada se encuentra en estas coordenadas: 5.066322, -75.448758. Antes de llegar a la reserva, es necesario coordinar en Manizales con el personal autorizado para obtener el código de acceso; sin él, la entrada no es posible. Desde la entrada, una pista en buen estado conduce hasta los alojamientos, ubicados en 5.073186, -75.437896. Los alojamientos, aunque limpios, presentaban un estado algo descuidado y una humedad notable en el interior de las habitaciones. Nos hospedamos durante dos noches y, pese a estas condiciones, la experiencia resultó muy positiva gracias a nuestro guía, que fue especialmente eficaz identificando un gran número de especies. Esto cobra aún más valor teniendo en cuenta que solo dispusimos de un día completo y parte de la tarde previa para explorar la reserva.

The entrance gate is located at the following coordinates: 5.066322, -75.448758. Before arriving at the reserve, it is necessary to arrange a meeting in Manizales with authorized staff to obtain the access code; without it, entry is not possible. From the gate, a well-maintained track leads to the accommodations, located at 5.073186, -75.437896. The lodging, while clean, felt somewhat neglected and had significant humidity inside the rooms. We stayed for two nights and, despite these conditions, the overall experience was very positive thanks to our guide, who was particularly effective at identifying a large number of species. This was especially notable considering we only had one full day and part of the previous afternoon to explore the reserve.

1. Zona del alojamiento / Lodge area.

Como en muchas reservas naturales de Colombia, la zona de alojamiento cuenta con varios comederos para aves que atraen una gran diversidad de especies. Destacan especialmente los colibríes, aunque también es posible observar el tucanete gorgiblanco y otras aves que se acercan con frecuencia a estos puntos de alimentación.

As in many nature reserves in Colombia, the lodging area features several bird feeders that attract a wide variety of species. Hummingbirds are particularly prominent, although the White-throated Toucanet and other birds can also be regularly observed visiting these feeding stations.

Colibrí turmalina / Tourmaline Sunangel (Heliangelus exortis)

Silfo de King / Long-tailed Sylph (Aglaiocercus kingii)

Inca bronceado / Bronzy Inca (Coeligena coeligena)

Colibrí colihabano / Buff-tailed Coronet (Boissonneaua flavescens)

Tucanete gorjiblanco / Southern Emerald-Toucanet (Aulacorhynchus albivitta)

Tucanete gorjiblanco / Southern Emerald-Toucanet (Aulacorhynchus albivitta)

2. Pajareando por la pista / Birding the road.

El pajareo en la reserva consistió principalmente en recorrer la pista de acceso, generalmente en dirección a cotas más altas, donde se encuentran los comederos de antpitas. Desde allí, alternábamos con desvíos por algunos de los senderos habilitados. Además, también exploramoss sectores más bajos, entre la verja de entrada y la zona de alojamiento.

Birding in the reserve mainly involved moving along the access track, usually heading toward higher elevations where the antpitta feeding stations are located. From there, we alternated with short detours along designated trails. Additionally, we also explored lower sections between the entrance gate and the lodging area.

Pista cerca de los alojamientos / Unpaved road near the lodge

Recorrido por la pista / Route through the unpaved road

Trogón enmascarado / Masked Trogon (Trogon personatus)

Tororoí compadre / Chestnut-crowned Antpitta (Grallaria ruficapilla)

Tororoí compadre / Chestnut-crowned Antpitta (Grallaria ruficapilla)

Tororoí bandeado / Brown-banded Antpitta (Grallaria milleri)

Ponchito enano / Slate-crowned Antpitta (Grallaricula nana)

Ponchito enano / Slate-crowned Antpitta (Grallaricula nana)

Vegetación en la pista / Woodland around the unpaved road

Trepatroncos montano / Montane Woodcreeper (Lepidocolaptes lacrymiger)

Subepalo perlado / Pearled Treerunner (Margarornis squamiger)

Pijuí de Azara / Azaras Spinetail (Synallaxis azarae)

Mosquero gorjiestriado / Streak-necked Flycatcher (Mionectes striaticollis)

Mosquero gorjiestriado / Streak-necked Flycatcher (Mionectes striaticollis)

Titirijí capirrufo / Rufous-crowned Tody-Flycatcher (Poecilotriccus ruficeps)

Pista / Trail

Pibí ahumado / Smoke-colored Pewee (Contopus fumigatus)

Cucarachero sepia / Sharpe's Wren (Cinnycerthia olivascens)

Zorzalito sombrío / Slaty-backed Nightingale-Thrush (Catharus fuscater)

Jilguero ventriamarillo / Yellow-bellied Siskin (Spinus xanthogastrus)

Cerquero picofino / Gray-browed Brushfinch (Arremon assimilis)

Hemispingo capirotado / Black-capped Hemispingus (Kleinothraupis atropileus)

Hemispingo oleaginoso / Oleaginous Hemispingus (Sphenopsis frontalis)

Hemispingo oleaginoso / Oleaginous Hemispingus (Sphenopsis frontalis)

Hemispingo orejinegro / Black-eared Hemispingus (Sphenopsis melanotis)

Hemispingo cejudo / Superciliaried Hemispingus (Thlypopsis superciliaris)

Tangara coroniazul / Blue-capped Tanager (Sporathraupis cyanocephala)

Pinchaflor flanquiblanco / White-sided Flowerpiercer (Diglossa albilatera)

3. Entrada en la reserva / Reserve's gate.

Al descender hasta la puerta de entrada, aprovechamos para explorar la zona con más detenimiento, recorriendo los bordes del camino y algunos tramos de vegetación más abierta. Este cambio de hábitat resultó especialmente productivo, ya que permitió detectar especies distintas a las observadas en cotas más altas. En este tramo registramos varias especies nuevas, alcanzando un total de 17 y completando así una jornada muy diversa en cuanto a avifauna.

On the way down to the entrance gate, we took the opportunity to explore the area more thoroughly, walking along the road edges and sections with more open vegetation. This shift in habitat proved particularly productive, as it allowed us to detect species different from those seen at higher elevations. In this stretch, we recorded several new species, reaching a total of 17 and rounding off a highly diverse day in terms of birdlife.

Orejero pechirrufo / Rufous-breasted Flycatcher (Leptopogon rufipectus)

Orejero pechirrufo / Rufous-breasted Flycatcher (Leptopogon rufipectus)

Tangara aliazul / Blue-winged Mountain Tanager (Anisognathus somptuosus)

Tangara de antifaz / Fawn-breasted Tanager (Pipraeidea melanonota)

Y así finalizó nuestra visita a la Reserva Río Blanco, con un total de 72 especies de aves observadas y una de mamíferos: una ardilla de los Andes (Sciurus pucheranii).

We wrapped up our visit to Rio Blanco Reserve with a total count of 72 bird species and 1 mammal species: one Andean Squirrel (Sciurus pucheranii).

sábado, 18 de abril de 2026

AGOSTO 2025: COLOMBIA (4/9) - TINAMÚ BIRDING NATURE RESERVE

Etapas del viaje / Trip sections:


Enclavada en las verdes montañas cerca de Manizales, la reserva Tinamú Birding Nature Reserve (5.064915, -75.591933) es un pequeño paraíso para los amantes de la naturaleza y, en especial, de las aves. Situada aproximadamente a hora y media en coche de nuestro anterior destino, el Nido del Cóndor, y a escasos 40 minutos de la ciudad de Manizales, resulta además un lugar muy accesible dentro de la región. Nosotros tuvimos la suerte de alojarnos allí durante dos noches, del 12 al 14 de agosto de 2025, y la experiencia no pudo ser más gratificante. Aquí el canto de los pájaros marca el ritmo del día, y no es raro avistar tucanes, tangaras de colores vibrantes o colibríes que parecen suspendidos en el aire. Los senderos, rodeados de vegetación exuberante, invitan a caminar sin prisa, descubriendo cada detalle del bosque andino. Disfrutamos muchísimo tanto por la increíble diversidad de especies que pudimos observar como por la simpatía y cercanía de los anfitriones. Es un lugar ideal para desconectar del ruido y reconectar con lo esencial. Ya sea al amanecer, con la niebla cubriendo las colinas, o al atardecer, cuando todo se tiñe de tonos dorados, Tinamú ofrece momentos difíciles de olvidar. Un destino perfecto para quienes buscan tranquilidad, biodiversidad y paisajes llenos de vida.

Nestled in the lush green mountains near Manizales, Tinamú Birding Nature Reserve (5.064915, -75.591933) is a small paradise for nature lovers, especially bird enthusiasts. Located about an hour and a half by car from our previous destination, Nido del Cóndor, and just 40 minutes from the city of Manizales, it is also very easy to reach within the region. We were lucky enough to stay there for two nights, from August 12 to 14, 2025, and the experience could not have been more rewarding. Here, birdsong sets the rhythm of the day, and it’s common to spot toucans, brightly colored tanagers, or hummingbirds hovering effortlessly in midair. The trails, surrounded by dense vegetation, invite you to slow down and notice every detail of the Andean forest. We had an amazing time, both because of the incredible diversity of species we observed and the friendliness and warmth of the hosts. It’s an ideal place to disconnect from noise and reconnect with what truly matters. Whether at sunrise, with mist covering the hills, or at sunset, when everything glows in golden hues, Tinamú offers unforgettable moments. A perfect destination for those seeking tranquility, biodiversity, and vibrant landscapes.

Senderos en / Trails in: Tinamú Birding Nature Reserve

La crónica de viaje en eBird, el mapa de las principales zonas visitadas, y la lista completa de especies de aves observadas durante este viaje, puede encontrarse en este enlace.

The trip report in eBird, the map showing the main visited locations, together with the complete list of bird species observed in this trip, can be seen in this link.

Mapa de las zonas visitadas en el viaje / Map showing areas visited during the trip

Localización de la reserva / Reserve's location

Nada más llegar el primer día, incluso antes de que nos asignaran la habitación, ya estábamos completamente inmersos en la experiencia: los comederos de la reserva bullían de actividad, con una sorprendente variedad de aves acercándose a pocos metros. Pudimos observar numerosos colibríes de distintas especies, junto con coloridas tangaras e incluso algún momoto que se dejaba ver con calma. Después de instalarnos, comenzamos a recorrer los senderos de la finca, que poco a poco nos fueron revelando la enorme diversidad de fauna del lugar. Cada tramo ofrecía nuevas sorpresas, confirmando la riqueza biológica del entorno. Además de aves, también tuvimos la suerte de ver algunos mamíferos, como la ardilla de cola roja o el agutí centroamericano, lo que hizo la experiencia aún más completa y fascinante.

As soon as we arrived on the first day, even before being shown to our room, we were already immersed in the experience: the feeding stations were buzzing with activity, with an impressive variety of birds coming just a few meters away. We were able to observe numerous hummingbirds of different species, along with colorful tanagers and even a motmot calmly making an appearance. After settling in, we began exploring the reserve’s trails, which gradually revealed the remarkable diversity of wildlife in the area. Each stretch brought new surprises, highlighting the richness of the ecosystem. In addition to birds, we were also lucky enough to spot some mammals, such as the Red-tailed Squirrel and the Central American Agouti, making the experience even more complete and fascinating.

Senderos recorridos el primer día en Tinamú Birding / Trails traveled the first day in Tinamú Birding

Colibrí nuquiblanco / White-necked Jacobin (Florisuga mellivora)

Amazilia tzacatl / Rufous-tailed Hummingbird (Amazilia tzacatl)

Mango gorjinegro / Black-throated mango (Anthracothorax nigricollis)

Momoto serrano / Andean Motmot (Momotus aequatorialis)

Carpintero bellotero / Acorn Woodpecker (Melanerpes formicivorus)

Senderos en / Trails in: Tinamú Birding Nature Reserve

Garrapatero aní / Smooth-billed ani (Crotophaga ani)

Momoto serrano / Andean Motmot (Momotus aequatorialis)

Carpintero moteado / Spot-breasted Woodpecker (Colaptes punctigula)

Caracara chimachima / Yellow-headed Caracara (Daptrius chimachima)

Loro cabeciazul / Blue-headed Parrot (Pionus menstruus)

Titirijí común / Common Tody-Flycatcher (Todirostrum cinereum)

Bienteveo alicastaño / Rusty-margined Flycatcher (Myiozetetes cayanensis)

Eufonia piquigruesa / Thick-billed Euphonia (Euphonia laniirostris)

Tangara cabecibaya / Bay-headed Tanager (Tangara gyrola)

Chirigüe azafrando / Saffron finch (Sicalis flaveola)

Semillero intermedio / Gray Seedeater (Sporophila intermedia)

Platanero / Bananaquit (Coereba flaveola)

Iguana verde / Green Iguana (Iguana iguana)

Ardilla de cola roja / Red-tailed Squirrel (Sciurus granatensis)

Agutí de Centroamérica / Central America Aguti (Dasyprocta punctata)

Ranita de pantano colombiana / Boettger's Colombian Tree Frog (Dendropsophus columbianus)

El segundo día comenzamos la jornada acercándonos al punto de alimentación del hormiguero inmaculado, donde tuvimos la suerte de ver hasta cuatro individuos diferentes moviéndose entre la vegetación. También logramos observar un esquivo tororoí cholino, uno de esos encuentros que hacen especial cualquier jornada de observación. Tras el desayuno, volvimos a recorrer los senderos de la reserva, siempre con la ayuda de los guías locales incluidos en el precio, cuya experiencia resultó clave para detectar especies que de otro modo habrían pasado desapercibidas. Entre los momentos más destacados estuvo la observación de un llamativo saltarín cuellidorado. Al caer la noche, la actividad no se detuvo: pudimos ver un magnífico búho de anteojos en plena acción. La guinda del día la pusieron varios kinkajús, que emergieron de un orificio que utilizan como refugio durante el día, regalándonos una escena difícil de olvidar.

On the second day, we started early by visiting the feeding station for the Blue-lored Antbird, where we were lucky enough to spot up to four different individuals moving through the vegetation. We also managed to see a shy Moustached Antpitta, one of those special sightings that make any birding day memorable. After breakfast, we set off once again along the reserve’s trails, as always with the help of the local guides included in the stay, whose expertise proved invaluable in spotting species we might otherwise have missed. One of the highlights was the observation of a striking Golden-collared Manakin. As night fell, the activity continued: we were able to see a magnificent Spectacled Owl in action. The day’s grand finale came with several Kinkajous emerging from a cavity they use as a daytime shelter, giving us a truly unforgettable moment.

Senderos recorridos el segundo día en Tinamú Birding / Trails traveled the second day in Tinamú Birding

Senderos en / Trails in: Tinamú Birding Nature Reserve

Hormiguero inmaculado / Blue-lored Antbird (Hafferia immaculata) (macho / male)

Hormiguero inmaculado / Blue-lored Antbird (Hafferia immaculata) (macho / male)

Hormiguero inmaculado / Blue-lored Antbird (Hafferia immaculata) (hembra / female)

Tororoí cholino / Scaled Antpitta (Grallaria guatimalensis)

Paloma montaraz cabecigrís / Gray-headed Dove (Leptotila plumbeiceps)

Zenaida torcaza / Eared dove (Zenaida auriculata)

Nictibio urutaú / Common potoo (Nyctibius griseus)

Ermitaño verde / Green Hermit (Phaethornis guy)

Colibrí de Buffon / White-vented Plumeleteer (Chalybura buffonii)

Buco bigotudo / Moustached Puffbird (Malacoptila mystacalis)

Carpintero coronirrojo / Red-crowned Woodpecker (Melanerpes rubricapillus)

Cotorrita de anteojos / Spectacled Parrotlet (Forpus conspicillatus)

Senderos en / Trails in: Tinamú Birding Nature Reserve

Hormiguero de Parker / Parker's Antbird (Cercomacroides parkeri)

Saltarín cuellidorado / Golden-collared Manakin (Manacus vitellinus)

Zorzal cacao / Cocoa thrush (Turdus fumigatus)

Zorzal pardo / Clay-colored thrush (Turdus grayi)

Eufonia piquigruesa / Thick-billed Euphonia (Euphonia laniirostris)

Tangara azuleja / Blue-gray Tanager (Thraupis episcopus)

Semillero ventriamarillo / Yellow-bellied Seedeater (Sporophila nigricollis)

Semillero ventriamarillo / Yellow-bellied Seedeater (Sporophila nigricollis)

Lechuzón de anteojos / Spectacled owl (Pulsatrix perspicillata)

Kinkajú / Kinkajou (Potos flavus)

Kinkajú / Kinkajou (Potos flavus)

(Carollia sp.)

(Carollia sp.)

El día de nuestra partida aún pudimos aprovechar la mañana hasta el mediodía, repitiendo algunos de los senderos que ya habíamos recorrido y sumando nuevas observaciones para completar nuestra lista de especies. Fue un cierre perfecto para una estancia tan intensa como gratificante, en la que cada paseo seguía ofreciendo sorpresas. Sin duda, Tinamú se ha convertido en uno de los lugares más destacados de nuestra visita a los Andes colombianos.

On the day of our departure, we were still able to make the most of the morning until midday, revisiting some of the trails we had already explored and adding new sightings to complete our species list. It was the perfect ending to such a rewarding stay, where every walk continued to bring new surprises. Without a doubt, Tinamú stands out as one of the highlights of our trip to the Colombian Andes.

Senderos recorridos el tercer día en Tinamú Birding / Trails traveled the third day in Tinamú Birding

Senderos en / Trails in: Tinamú Birding Nature Reserve

Momoto serrano / Andean Motmot (Momotus aequatorialis)

Loro cabeciazul / Blue-headed Parrot (Pionus menstruus)

Batará crestibarrado / Bar-crested Antshrike (Thamnophilus multistriatus)

Hormiguero inmaculado / Blue-lored Antbird (Hafferia immaculata) (macho / male)

Hormiguero inmaculado / Blue-lored Antbird (Hafferia immaculata) (hembra / female)

Mosquerito silbón / Southern Beardless Tyrannulet (Camptostoma obsoletum)

Pibí tropical norteño / Northern tropical pewee (Contopus bogotensis)

Mosquero cardenal / Vermilion flycatcher (Pyrocephalus rubinus)

Verdillo nuquirrufo / Rufous-naped Greenlet (Pachysylvia semibrunnea)

Iguana verde / Green Iguana (Iguana iguana)

En total, nuestra visita al Tinamú Birding Nature Reserve finalizó con un total de 78 especies de aves observadas y 4 de mamíferos: tres micos nocturnos de vientre gris (Aotus lemurinus), una ardilla de cola roja (Sciurus granatensis), un agutí de Centroamérica (Dasyprocta punctata) y al menos dos kinkajús (Potos flavus). Ademas, pudimos observar una ranita de pantano colombiana (Dendropsophus columbianus) y una iguana verde (Iguana iguana).

We wrapped up our visit to Tinamú Birding Nature Reserve with a total count of 78 bird species and 4 mammal species: three Lemurine Night Monkeys (Aotus lemurinus), one Red-tailed Squirrel (Sciurus granatensis), one Central America Aguti (Dasyprocta punctata) and at least two Kinkajous. Additionally, we saw a Boettger's Colombian Tree Frog (Dendropsophus columbianus) and one Green Iguana (Iguana iguana).

jueves, 16 de abril de 2026

AGOSTO 2025: COLOMBIA (3/9) - EL NIDO DEL CÓNDOR

Etapas del viaje / Trip sections:


En las montañas cerca de Manizales se encuentra El Nido del Cóndor (Coordenadas: 4.938830, -75.484124; Estación base del teleférico y parking: 4.941417, -75.479142), un lugar perfecto para quienes disfrutan de la naturaleza y la observación de aves. Aquí es posible ver al cóndor andino volando libremente, junto a muchas otras especies en su entorno natural. El paisaje combina bosques nublados, montañas y vistas abiertas que cambian a lo largo del día. Es un sitio tranquilo, ideal para desconectar y tomarse el tiempo de observar. Cada visita ofrece algo distinto, según la luz, el clima y la actividad de las aves. Es una experiencia sencilla y auténtica en plena naturaleza colombiana. Nos alojamos dos noches en el lugar, a pesar de su precio, con el principal objetivo de ver el cóndor, algo que conseguimos nada más llegar.

In the mountains near Manizales lies El Nido del Cóndor (Coordinates: 4.938830, -75.484124; Cable car base station and parking: 4.941417, -75.479142), a great spot for anyone who enjoys nature and birdwatching. Here, you can see the Andean condor flying freely, along with many other species in their natural habitat. The landscape mixes cloud forests, mountains, and open views that shift throughout the day. It’s a peaceful place, perfect for slowing down and taking time to observe. Each visit feels a bit different depending on the light, weather, and bird activity. It offers a simple and genuine experience in Colombia’s natural surroundings. We stayed there for two nights, despite the cost, with the main goal of seeing the condor—something we achieved as soon as we arrived.

El Nido del Cóndor

La crónica de viaje en eBird, el mapa de las principales zonas visitadas, y la lista completa de especies de aves observadas durante este viaje, puede encontrarse en este enlace.

The trip report in eBird, the map showing the main visited locations, together with the complete list of bird species observed in this trip, can be seen in this link.

Mapa de las zonas visitadas en el viaje / Map showing areas visited during the trip

El Nido del Cóndor

Localización de El Nido del Cóndor / Location of El Nido del Cóndor

Nada más llegar, mientras esperábamos a que nos asignaran nuestra habitación (o mejor dicho, nuestra tienda), aparecieron dos majestuosos cóndores que sobrevolaron la zona durante un buen rato, regalándonos un espectáculo inolvidable. Durante la estancia en El Nido del Cóndor, es posible realizar diversas actividades. El primer día, nosotros optamos por una salida de observación de aves, que consiste en un breve recorrido por la meseta donde se encuentra el alojamiento. Aunque la extensión de esta meseta no es muy grande y terminé recorriéndola varias veces a lo largo de los dos días que estuvimos allí (lo que puede resultar algo monótono), la experiencia merece la pena, especialmente por la oportunidad de observar al cóndor en su hábitat.

As soon as we arrived, while we were waiting to be assigned our room (or rather, our tent), two majestic condors appeared, soaring above us for quite a while and putting on an unforgettable display. During a stay at El Nido del Cóndor, there are several activities available. On our first day, we chose to go on a birdwatching excursion, which involves a short walk across the plateau where the accommodation is located. Although the plateau itself is not very large (and I ended up walking across it several times over the two days we stayed, which can feel a bit repetitive), the experience is well worth it, especially for the chance to observe condors in their natural habitat.

Cóndor Andino / Andean Condor (Vultur gryphus)

Cóndor Andino / Andean Condor (Vultur gryphus)

Cóndor Andino / Andean Condor (Vultur gryphus)

Rutas por El Nido del Cóndor / Routes through El Nido del Cóndor

Busardo caminero / Roadside hawk (Rupornis magnirostris)

El Nido del Cóndor

Mirlo grande / Great Thrush (Turdus fuscater)

Pinchaflor ferrugíneo / Rusty Flowerpiercer (Diglossa sittoides)

Colibrí rutilante / Sparkling Violetear (Colibri coruscans)

El segundo día realizamos una pequeña ruta guiada hasta una vivienda tradicional. Para llegar, fue necesario descender desde la meseta en una caminata que, aunque continua, no resulta especialmente exigente. Una vez abajo, un cóndor volvió a sobrevolarnos, ofreciéndonos otro momento memorable. De regreso, aproveché para recorrer de nuevo la meseta, donde pudimos observar una gran cantidad de colibríes, aportando un contraste fascinante con la imponente presencia de los cóndores.

On the second day, we went on a short guided hike to a traditional dwelling. To get there, we had to descend from the plateau on a walk that, while steady, is not particularly demanding. Once at the bottom, a condor once again soared above us, giving us another memorable moment. On the way back, I took the opportunity to explore the plateau once more, where we were able to spot a large number of hummingbirds, offering a fascinating contrast to the imposing presence of the condors.

El Nido del Cóndor

Cóndor Andino / Andean Condor (Vultur gryphus)

Inca bronceado / Bronzy Inca (Coeligena coeligena)

Brillante pechigamuza / Fawn-breasted Brilliant (Heliodoxa rubinoides)

Esmeralda occidental / Western Emerald (Chlorostilbon melanorhynchus)

Avefría tero / Southern lapwing (Vanellus chilensis)

Fiofío montano / Mountain Elaenia (Elaenia frantzii)

Copetón montanero / Pale-edged Flycatcher (Myiarchus cephalotes)

Copetón montanero / Pale-edged Flycatcher (Myiarchus cephalotes)

Vistas del Nevado del Ruiz desde El Nido del Cóndor

Chochín criollo sureño / Southern House Wren (Troglodytes musculus)

Candelita plomiza / Slate-throated Redstart (Myioborus miniatus)

Mosquerito caridorado / Golden-faced Tyrannulet (Zimmerius chrysops)

Chingolo común / Rufous-collared sparrow (Zonotrichia capensis)

Tangara coroninegra / Black-capped Tanager (Stilpnia heinei)

Tangara matorralera / Scrub Tanager (Stilpnia vitriolina)

En total, nuestra visita a esta zona se saldó con la observación de 50 especies de aves, siendo la estrella, sin duda, el cóndor andino.

Overall, our visit to this area resulted in a total of 50 bird species observed. The star is, undoubtedly, the andean condor.