martes, 31 de marzo de 2026

AGOSTO 2025: COLOMBIA (1/9) - RESERVA PROAVES LAS TANGARAS

Etapas del viaje / Trip sections:


Durante el verano de 2025 viajamos a Colombia, un país que destaca por su extraordinaria biodiversidad y que alberga una de las mayores concentraciones de especies del mundo. Sin embargo, sus grandes distancias hacen inviable recorrerlo por completo en un viaje de apenas 20 días, a menos que se quiera pasar buena parte del tiempo en vuelos internos. Por ello, optamos por centrarnos en la región andina, combinando esta experiencia con una breve escapada final al desierto de la Tatacoa, que nos permitió cambiar de paisaje y ritmo. En esta primera entrada del blog comparto algunos aspectos prácticos sobre la organización del viaje. En las siguientes, me centraré en la primera etapa de nuestro recorrido: la Reserva ProAves Tangaras, a la que accedimos desde la ciudad de Medellín.

During the summer of 2025, we traveled to Colombia, a country renowned for its extraordinary biodiversity and home to one of the highest concentrations of species in the world. However, its vast distances make it impractical to explore the entire country in a trip of just 20 days—unless you want to spend much of your time on domestic flights. For this reason, we decided to focus on the Andean region, rounding off the trip with a short getaway to the Tatacoa Desert, which offered a welcome change of scenery and pace. In this first blog post, I will share some practical insights into how we organized the trip. In the following entries, I will delve into the first stage of our journey: the ProAves Tangaras Reserve, which we reached from the city of Medellín.

Mapa de las zonas visitadas en el viaje / Map showing areas visited during the trip

La crónica de viaje en eBird, el mapa de las principales zonas visitadas, y la lista completa de especies de aves observadas durante este viaje, puede encontrarse en este enlace.

The trip report in eBird, the map showing the main visited locations, together with the complete list of bird species observed in this trip, can be seen in this link.

Detalles organizativos / Organization details.


Organización previa y aspectos sanitarios: Los ciudadanos de la Unión Europea no necesitan visado para entrar en Colombia para estancias turísticas de hasta 90 días. A la llegada, se concede un permiso de entrada que puede prorrogarse si es necesario, y es recomendable disponer de un billete de salida del país. En cuanto a la salud, Colombia no presenta un riesgo sanitario elevado en la mayoría de los itinerarios turísticos habituales. El riesgo de malaria se concentra en zonas bajas y húmedas, especialmente en regiones como la Amazonía, la costa del Pacífico y algunas áreas rurales del Caribe. En cambio, en destinos andinos como Medellín o Bogotá, situados a mayor altitud, el riesgo es prácticamente inexistente. Respecto a las vacunas, no hay ninguna obligatoria para viajeros procedentes de Europa, aunque en algún lugar nos exigieron la de la fiebre amarilla. En cualquier caso, se recomienda tener al día las vacunas habituales, como tétanos y hepatitis A, y valorar otras en función del tipo de viaje. Por último, como en cualquier destino tropical, conviene extremar las precauciones frente a picaduras de mosquitos mediante el uso de repelente, ropa adecuada y, si se considera necesario, mosquiteras. Nosotros no las usamos ya que en agosto no hay demasiados mosquitos.

Previous organization and health aspects: Citizens of the European Union do not need a visa to enter Colombia for tourist stays of up to 90 days. Upon arrival, an entry permit is granted, which can be extended if necessary, and it is advisable to have a return or onward ticket out of the country. In terms of health, Colombia does not present a high health risk for most typical tourist itineraries. The risk of malaria is concentrated in low-lying, humid areas, particularly in regions such as the Amazon, the Pacific coast, and some rural parts of the Caribbean. By contrast, in Andean destinations like Medellín or Bogotá, which are located at higher altitudes, the risk is virtually nonexistent. Regarding vaccinations, none are mandatory for travelers coming from Europe, although in some places we were asked to show proof of yellow fever vaccination. In any case, it is recommended to keep routine vaccinations up to date, such as tetanus and hepatitis A, and to consider others depending on the nature of the trip. Finally, as in any tropical destination, it is advisable to take precautions against mosquito bites by using repellent, wearing appropriate clothing, and, if deemed necessary, using mosquito nets. We did not use them, as there are not many mosquitoes in August..

Plaza Botero, Medellín

Transporte: Volamos a Colombia con Avianca en un vuelo directo desde Barcelona a Bogotá, y de allí a Medellín, lo que hizo el trayecto mucho más cómodo. Afortunadamente, el vuelo salió según lo previsto y no tuvimos incidencias destacables durante el viaje. Aun así, y como recomendación general, conviene tener en cuenta posibles imprevistos y revisar las condiciones de reservas importantes, como el alquiler de coche o alojamientos. En muchos casos, las compañías aplican políticas estrictas en caso de retrasos, por lo que, si surge cualquier contratiempo, es muy recomendable avisar con antelación para evitar problemas o costes adicionales. Además, nosotros siempre contratamos un seguro de anulación por si hay algún percance previo.

Transportation: We flew to Colombia with Avianca on a direct flight from Barcelona to Bogotá, and form there to Medellín, which made the journey much more comfortable. Fortunately, the flight departed as scheduled and we did not experience any significant issues during the trip. That said, as a general recommendation, it’s important to consider potential disruptions and review the terms and conditions of key bookings, such as car rentals or accommodations. In many cases, companies enforce strict policies in the event of delays, so if any issues arise, it is highly advisable to notify them in advance to avoid problems or additional costs. Additionally, we always take out travel cancellation insurance in case of any unforeseen circumstances before the trip.

Plaza Botero, Medellín

Alojamiento, comidas y guías: En Medellín nos alojamos en el hotel Hashtag 98, donde pasamos un par de noches para tener una primera toma de contacto con la ciudad. Después, recogimos el coche de alquiler y nos dirigimos a la Reserva ProAves Las Tangaras, donde nos quedamos dos noches. Una de las grandes ventajas de las reservas en Colombia es que el precio suele incluir la estancia, las comidas y el servicio de guía, por lo que, en general, no es necesario contratar uno externo (siempre que estés dispuesto a conducir por tu cuenta). El alojamiento de Las Tangaras consiste en cabañas limpias y bien acondicionadas, sin grandes lujos pero muy cómodas. El personal, incluido el guía, fue especialmente amable, y la comida, variada y de buena calidad. A continuación, nos dirigimos a Jardín, donde nos alojamos en unas cabañas en el Gulupa Ecolodge. El lugar cuenta con un jardín con comederos que permiten observar una buena variedad de aves. Además, el propio pueblo merece una visita y en sus alrededores es relativamente fácil ver el gallito de rocas. Tras cruzar el Alto de Ventanas y pasar por el Mirador El Roble, llegamos a Manizales, donde hicimos una noche antes de continuar hacia El Nido del Cóndor, situado a aproximadamente una hora al sur. Este alojamiento, algo más exclusivo, ofrece una ubicación privilegiada con vistas al Nevado del Ruiz. Estuvimos allí dos noches y uno de sus grandes atractivos es que en sus inmediaciones anida una de las últimas parejas de cóndor andino de Colombia. Después regresamos a Manizales para llegar a Tinamú Birding Nature Reserve, un lugar encantador, con un ambiente muy acogedor y gran diversidad de especies. Allí coincidimos con otros grupos de ornitólogos que iríamos reencontrando a lo largo del viaje. Pasamos también un par de noches disfrutando mucho de la experiencia. Nuestro siguiente destino fue el Montezuma Rainforest Ecolodge, dentro del Parque Nacional Tatamá. Sin duda, fue el punto más destacado del viaje desde el punto de vista ornitológico, con una enorme variedad de especies. Nos quedamos tres noches, aunque fácilmente habríamos alargado la estancia. Tras Montezuma, volvimos a cruzar Manizales para llegar a la Reserva Ecológica Río Blanco, donde pasamos dos noches. Fue la reserva con instalaciones más básicas: las habitaciones eran frías y húmedas. Aun así, la riqueza de especies compensó con creces estas incomodidades. El último día decidimos acercarnos al Parque Nacional Natural Los Nevados, que inicialmente no teníamos previsto visitar. Como habíamos tolerado bien la altitud (Río Blanco está en torno a los 3.000 metros), optamos por incluirlo, y fue todo un acierto: pudimos observar varios endemismos de la zona. También visitamos el conocido Hotel Termales del Ruiz, donde vimos numerosas especies nuevas de colibríes. Tras esta excursión de un día, condujimos directamente hasta la turística localidad de Salento. Es un destino muy popular, con una amplia oferta de alojamientos para todos los presupuestos, por lo que conviene reservar con antelación. Nosotros nos alojamos tres noches en el Hotel El Jardín, reservado a través de Booking. Desde allí visitamos otros lugares interesantes, como Filandia, y el espectacular Valle de Cocora. La última etapa del viaje nos llevó a Villavieja, en el departamento de Huila, para visitar el Desierto de la Tatacoa. Para ello tomamos un vuelo de Avianca desde Pereira a Neiva, donde alquilamos de nuevo un coche. Villavieja se encuentra aproximadamente a una hora. Pasamos allí tres noches explorando la zona antes de emprender el regreso, volando de Neiva a Bogotá, y desde allí a Barcelona. Como recomendación práctica, tanto para reservas como para la organización de visitas en Colombia, lo más eficaz es utilizar WhatsApp. Es el canal de comunicación habitual y mucho más ágil que el correo electrónico, que a menudo recibe respuestas tardías o, en ocasiones, ninguna. Vuelvo a insistir en que todas las reservas que visitamos cuentan con guía propio incluido en el precio, lo cual es un acierto dado el alto número de especies de aves existentes en el país. Todos ellos fueron muy agradables y demostraron amplios conocimientos de la fauna local.

Accommodation, meals, and guides:In Medellín, we stayed at the hotel Hashtag 98, where we spent a couple of nights to get a first feel for the city. Afterwards, we picked up our rental car and headed to the Reserva ProAves Las Tangaras, where we stayed for two nights. One of the great advantages of nature reserves in Colombia is that the price usually includes accommodation, meals, and a guide, so in general there is no need to hire an external one (as long as you are willing to drive yourself). The accommodation at Las Tangaras consists of clean, well-equipped cabins—nothing luxurious, but very comfortable. The staff, including the guide, were especially friendly, and the food was varied and of good quality. Next, we headed to Jardín, where we stayed in cabins at the Gulupa Ecolodge. The property features a garden with feeders that allow you to observe a good variety of bird species. The town itself is also well worth a visit, and in the surrounding area it is relatively easy to spot the Andean cock-of-the-rock. After crossing Alto de Ventanas and passing El Roble viewpoint, we arrived in Manizales, where we spent one night before continuing to El Nido del Cóndor, located about an hour to the south. This somewhat more upscale accommodation enjoys a privileged location with views of Nevado del Ruiz. We stayed there for two nights, and one of its main highlights is that one of the last breeding pairs of Andean condors in Colombia nests nearby. We then returned via Manizales to reach Tinamú Birding Nature Reserve, a charming place with a very welcoming atmosphere and a great diversity of species. There we met other groups of birdwatchers whom we would encounter again later during the trip. We also spent a couple of nights there, thoroughly enjoying the experience. Our next destination was the Montezuma Rainforest Ecolodge, within Tatamá National Park. This was undoubtedly the highlight of the trip from an ornithological perspective, with an outstanding variety of species. We stayed for three nights, although we could easily have extended our stay. After Montezuma, we once again passed through Manizales to reach the Reserva Ecológica Río Blanco, where we stayed for two nights. This was the reserve with the most basic facilities: the rooms were cold and damp. Nevertheless, the richness of species more than compensated for these inconveniences. On the last day, we decided to visit the Los Nevados National Natural Park, which we had not originally planned to include. Since we had adapted well to the altitude (Río Blanco is at around 3,000 meters), we decided to go, and it proved to be an excellent decision: we were able to observe several endemic species of the area. We also visited the well-known Hotel Termales del Ruiz, where we saw numerous new hummingbird species. After this day trip, we drove directly to the tourist town of Salento. It is a very popular destination with a wide range of accommodation options for all budgets, so it is advisable to book in advance. We spent three nights at the Hotel El Jardín, which we booked through Booking. From there, we visited other interesting places such as Filandia and the spectacular Cocora Valley. The final stage of the trip took us to Villavieja, in the department of Huila, to visit the Tatacoa Desert. To get there, we took a flight with Avianca from Pereira to Neiva, where we rented a car again. Villavieja is located about an hour away. We spent three nights exploring the area before heading back, flying from Neiva to Bogotá and from there to Barcelona. As a practical recommendation, both for bookings and organizing visits in Colombia, the most effective way to communicate is via WhatsApp. It is the standard channel and much faster than email, which often receives delayed responses—or sometimes none at all. Finally, it is worth emphasizing that all the reserves we visited include their own guide in the price, which is a major advantage given the high number of bird species in the country. All of them were very friendly and demonstrated extensive knowledge of the local fauna.

Parque principal, Ciudad Bolívar

Seguridad: Si bien Colombia es un país que históricamente ha tenido problemas de seguridad en determinadas zonas, nuestra experiencia fue totalmente positiva y no tuvimos ningún incidente durante el viaje. En general, nos sentimos seguros en todo momento, especialmente en las áreas rurales y destinos de naturaleza que formaban parte de nuestra ruta. Como en cualquier país, es importante aplicar el sentido común y tomar precauciones básicas, similares a las que seguirías en cualquier gran ciudad europea: evitar ciertas zonas poco recomendables, especialmente por la noche; no exhibir objetos de valor como cámaras, telescopios u otro equipamiento de forma innecesaria; y mantenerse informado sobre las áreas que se visitan. En nuestro caso, recorriendo principalmente regiones del Eje Cafetero, reservas naturales y destinos turísticos, la sensación fue de tranquilidad. Además, la gente con la que tratamos, tanto en alojamientos como guías y población local, fue siempre amable, cercana y dispuesta a ayudar. En definitiva, viajando con prudencia y planificando bien las etapas, Colombia puede recorrerse con seguridad y disfrutar plenamente de todo lo que ofrece.

Safety: Although Colombia has historically faced security challenges in certain areas, our experience was entirely positive and we did not encounter any issues during the trip. Overall, we felt safe at all times, especially in the rural areas and nature destinations that made up our itinerary. As in any country, it is important to use common sense and take basic precautions, similar to those you would follow in any major European city: avoid certain areas, particularly at night; do not unnecessarily display valuable items such as cameras, telescopes, or other equipment; and stay informed about the areas you plan to visit. In our case, traveling mainly through the Coffee Region, nature reserves, and tourist destinations, the overall feeling was one of safety and ease. Moreover, the people we interacted with—whether at accommodations, guides, or locals—were always friendly, welcoming, and willing to help. In short, by traveling prudently and planning your route carefully, Colombia can be explored safely while fully enjoying everything the country has to offer.

Parque principal, Ciudad Bolívar

Moneda: La moneda oficial en Colombia es el peso colombiano (COP). En el momento de escribir esta entrada, el tipo de cambio se sitúa aproximadamente en torno a 1 € unos 4.200–4.400 COP. A nuestra llegada, cambiamos una pequeña cantidad en el aeropuerto para cubrir los diversos gastos. Hay que tener en cuenta que en algunas de las reservas es imposible pagar con tarjetas, por lo que es importante llevar metálico. De todas formas, es posible obtener dinero, con cierta seguridad, de los cajeros situados en las ciudades. En otros lugares, especialmente en las ciudades y pueblos, sí es posible pagar con tarjeta, especialmente en zonas como el Eje Cafetero o destinos más visitados, por lo que el resto de los pagos los realizamos de esta manera. En nuestro caso utilizamos la tarjeta Revolut, que resulta muy práctica para viajar, ya que reduce o elimina comisiones y aplica un tipo de cambio más favorable que el de los bancos tradicionales.

Currency: The official currency in Colombia is the Colombian peso (COP). At the time of writing, the exchange rate is €1 about 4,200–4,400 COP. Upon arrival, we exchanged a small amount at the airport to cover initial expenses. It is important to note that in some of the reserves it is not possible to pay by card, so carrying cash is essential. However, it is generally possible to withdraw money safely from ATMs located in cities. In many other places-especially in cities and towns—it is possible to pay by card, particularly in areas such as the Coffee Region or more touristy destinations, so we handled most payments this way. In our case, we used a Revolut card, which is very convenient for traveling, as it reduces or eliminates fees and offers a more favorable exchange rate than traditional banks.

Equipo e indumentaria: Además de los prismáticos y el equipo fotográfico, puede ser muy recomendable llevar un telescopio terrestre, ya que en muchas ocasiones las aves se observan a cierta distancia. A diferencia de otros países, en Colombia la mayor parte de la observación se realiza caminando por senderos dentro de reservas naturales o fincas privadas, normalmente acompañados por guías locales. Esto permite una experiencia mucho más cercana, aunque también implica caminar por terrenos a veces húmedos, resbaladizos o con cierta pendiente. En cuanto al clima, conviene estar preparado para condiciones variables. Incluso en la misma jornada es habitual alternar sol, niebla y lluvia, especialmente en zonas de bosque nublado. Por ello, es muy recomendable llevar ropa impermeable (chaqueta o poncho), así como prendas ligeras pero de manga larga para protegerse tanto de la lluvia como de insectos. En altitudes elevadas, como en algunas reservas andinas, las temperaturas pueden ser frescas, sobre todo por la mañana y al atardecer. Para caminar, lo más adecuado es llevar botas de trekking con buen agarre, preferiblemente impermeables. También resulta útil una gorra o sombrero para el sol en zonas más abiertas, así como protección adicional para el equipo (fundas impermeables) en caso de lluvia. En general, la clave es ir preparado para la humedad y la variabilidad del clima, sin necesidad de cargar con ropa excesivamente pesada.

Equipment and Clothing: In addition to binoculars and photographic equipment, it is highly advisable to bring a spotting scope, as birds are often observed at a distance. Unlike in some other countries, most birdwatching in Colombia is done on foot along trails within nature reserves or private properties, usually accompanied by local guides. This allows for a much closer experience, although it also involves walking on terrain that can sometimes be wet, slippery, or uneven. As for the climate, it is important to be prepared for variable conditions. Even within the same day, it is common to experience sun, mist, and rain, especially in cloud forests areas. For this reason, bringing waterproof clothing (a jacket or poncho) is strongly recommended, along with lightweight long-sleeved garments to protect against both rain and insects. At higher elevations, such as in some Andean reserves, temperatures can be quite cool, particularly in the early morning and late afternoon. For walking, sturdy trekking boots with good grip—preferably waterproof—are the best option. A cap or hat is also useful for sun protection in more open areas, as well as additional protection for your equipment (such as waterproof covers) in case of rain. Overall, the key is to be prepared for humidity and changing weather conditions without the need to carry excessively heavy clothing.

Bibliografía: Para documentarme ojeé algunas crónicas de viajes en la página Cloudbirders, especialmente la impresionante crónica de Rob Jansen. El viaje que hizo en 2023 está ampliamente detallado y nos fue de mucha utilidad. Como guía de campo para las aves utilicé la primera edición de guía "Birds of Colombia", de Steven L. Hilty, editada por Lynx Edicions en 2021. Para los mamíferos, usé la guía "A field guide to the Larger Mammals of South America, de Richard Webb y Jeff Blincow (Wild Guides, Princeton University Press, 2024). Las identificaciones de anfibios y reptiles se realizaron a través de la web de iNaturalist.

Bibliography: To prepare for the trip, I reviewed several trip reports on Cloudbirders, especially the outstanding report by Rob Jansen. His 2023 trip is described in great detail and proved extremely useful. As a field guide for birds, I used the first edition of "Birds of Colombia" by Steven L. Hilty, published by Lynx Edicions in 2021. For mammals, I relied on "A Field Guide to the Larger Mammals of South America" by Richard Webb and Jeff Blincow (Wild Guides, Princeton University Press, 2024). Amphibian and reptile identifications were carried out using the iNaturalist website.

Mapa de las zonas visitadas en el viaje / Map showing areas visited during the trip

1. Reserva Proaves Las Tangaras.


La Reserva Ecológica ProAves “Las Tangaras”, ubicada en Perú, se encuentra en la cordillera occidental de los Andes, una zona de gran riqueza natural. Este espacio protege hábitats clave donde habitan numerosas especies de tangaras, aves reconocidas por sus colores vibrantes. El clima de la reserva es principalmente húmedo y templado, con frecuentes lluvias y neblina que favorecen la biodiversidad. Estas condiciones permiten el desarrollo de bosques nublados, ecosistemas esenciales para muchas especies. La reserva contribuye a la preservación de entornos frágiles amenazados por la deforestación y el cambio climático. Además, fomenta la investigación científica y el monitoreo de fauna en peligro. También impulsa la educación ambiental en comunidades locales, promoviendo prácticas sostenibles. Su labor es fundamental para conservar el equilibrio ecológico y el patrimonio natural del Perú. Voy a dividir el relato y las observaciones en dos puntos: aquellas que hicimos dentro del espacio del alojamiento y las que realizamos subiendo hacia el Alto de Guaduas. La ruta desde Medellín nos iba a conducir primero hasta la bonita ciudad de Ciudad Bolívar.

The ProAves “Las Tangaras” Ecological Reserve, located in Peru, lies in the western range of the Andes, an area of great natural richness. This space protects key habitats where numerous species of tanagers live, birds known for their vibrant colors. The reserve has a mainly humid and mild climate, with frequent rain and mist that favor biodiversity. These conditions allow the development of cloud forests, essential ecosystems for many species. The reserve contributes to the preservation of fragile environments threatened by deforestation and climate change. It also promotes scientific research and the monitoring of endangered wildlife. In addition, it encourages environmental education in local communities, promoting sustainable practices. Its work is essential for conserving ecological balance and Peru’s natural heritage. I am going to divide the observations into two parts: those we made within the accommodation area and those we carried out while ascending toward Alto de Guaduas. The route from Medellín was going to drive us to the beautiful city of Ciudad Bolívar.

Localización de Las Tangaras / Las Tangaras location

1. Zona del alojamiento / Lodge area.

El alojamiento se encuentra al lado de la carretera, en estas coordenadas: 5.852252, -76.182564. Cuenta con varias habitaciones y una zona de comedor. Además, un interesante jardín, con vistas a un río caudaloso, con abundantes comederos que atraen a diversos colibríes, tangaras e incluso a una taira.

The lodge is located very near to the road, at these coordinates: 5.852252, -76.182564. It has several rooms and a dining area. In addition, there is an interesting garden, with views to a big river, with abundant feeders that attract various hummingbirds, tanagers, and even a tayra.

Reserva Proaves Las Tangaras, Alojamiento / Lodge

Colibrí pardo / Brown violetear (Colibri delphinae)

Amazilia andina / Andean emerald (Uranomitra franciae)

Amazilia verdiazul / Steely-vented Hummingbird (Saucerottia saucerottei)

Reserva Proaves Las Tangaras, Alojamiento / Lodge

Carpintero coronirrojo / Red-crowned Woodpecker (Melanerpes rubricapillus)

Tangara azuleja / Blue-gray Tanager (Thraupis episcopus)

Tangara flamígera / Flame-rumped Tanager (Ramphocelus flammigerus)

Momoto serrano / Andean Motmot (Momotus aequatorialis)

Colibrí de Mitchell / Purple-throated Woodstar (Philodice mitchellii)

Pava falcialar / Sickle-winged Guan (Chamaepetes goudotii)

Reserva Proaves Las Tangaras, Alojamiento / Lodge

Cabezón cabecirrojo / Red-headed Barbet (Eubucco bourcierii)

Curutié carirrojo / Red-faced Spinetail (Cranioleuca erythrops)

Bienteveo alicastaño / Rusty-margined Flycatcher (Myiozetetes cayanensis)

Reserva Proaves Las Tangaras, Alojamiento / Lodge

Golondrina gorjirrufa / Southern Rough-winged Swallow (Stelgidopteryx ruficollis)

Tangara cabeciazul / Blue-necked Tanager (Stilpnia cyanicollis)

Tangara cabecibaya / Bay-headed Tanager (Tangara gyrola)

Taira / Tayra (Eira barbara)

(Dendropsophus columbianus)

2. Alto de Guaduas.

El Alto de Guaduas se encuentra en estas coordenadas: 5.819950, -76.177084 y para acceder a él es necesario recorrer una carretera sin asfaltar, pero en buen estado, que se encuentra muy cerca del alojamiento de la reserva Proaves Las Tangaras. El inicio de esta carretera se encuentra en 5.851973, -76.180170. En el mismo alto la reserva cuenta con varios comederos que atraen a una amplia variedad de colibríes. Y muy cerquita del mismo hay un pequeño recorrido por lo más denso del bosque nuboso, el sendero El Barbet.

Alto de Guaduas is located at these coordinates: 5.819950, -76.177084, and to access it you need to travel along an unpaved but well-maintained road, which is very close to the accommodation at the ProAves Las Tangaras Reserve. The start of this road is located at 5.851973, -76.180170. At the summit itself, the reserve has several feeders that attract a wide variety of hummingbirds. Very close by, there is also a short trail through the densest part of the cloud forest, known as the El Barbet Trail.

Ruta hasta el Alto de Guaduas / Route to Alto de Guaduas

Reserva Proaves Las Tangaras, Alto de Guaduas

Colibrí verdemar menor / Lesser Violetear (Colibri cyanotus)

Silfo celeste / Violet-tailed Sylph (Aglaiocercus coelestis) (Macho / Male)

Silfo celeste / Violet-tailed Sylph (Aglaiocercus coelestis) (Hembra / Female)

Inca pardo / Brown Inca (Coeligena wilsoni)

Colibrí sietecolores / Velvet-purple Coronet (Boissonneaua jardini)

Colibrí de raquetas faldiblanco / White-booted Racket-tail (Ocreatus underwoodii)

Colibrí de raquetas faldiblanco / White-booted Racket-tail (Ocreatus underwoodii)

Colibrí puntiblanco occidental / Purple-bibbed Whitetip (Urosticte benjamini)

Brillante emperador / Empress Brilliant (Heliodoxa imperatrix)

Colibrí de Mitchell / Purple-throated Woodstar (Philodice mitchellii)

Amazilia andina / Andean emerald (Uranomitra franciae)

Reserva Proaves Las Tangaras, Alto de Guaduas, Sendero El Barbet

Quetzal cabecidorado / Golden-headed Quetzal (Pharomachrus auriceps)

Trogón enmascarado / Masked Trogon (Trogon personatus)

Reserva Proaves Las Tangaras, Alto de Guaduas, Sendero El Barbet

Trepamusgos uniforme / Uniform Treehunter (Thripadectes ignobilis)

Reserva Proaves Las Tangaras, Alto de Guaduas

Frutero verdinegro / Green-and-black Fruiteater (Pipreola riefferii) (Hembra / Female)

Frutero pechinaranja / Orange-breasted Fruiteater (Pipreola jucunda) (Macho / Male)

Mosquero gorjiestriado / Streak-necked Flycatcher (Mionectes striaticollis)

Tangara capiazul / Purplish-mantled Tanager (Iridosornis porphyrocephalus)

En total, nuestra visita a la Reserva Proaves Las Tangaras finalizó con un total de 83 especies de aves observadas y 3 de mamíferos: una taira (Eira barbara), una ardilla de cola roja (Sciurus granatensis) y al menos 3 zarigüeyas de orejas negras septentrional (Didelphis marsupialis). Y eso a pesar de que la lluvia nos fastidió parte de la última tarde. Ademas, pudimos observar una ranita de pantano colombiana (Dendropsophus columbianus).

We wrapped up our visit to Reserva Proaves Las Tangaras with a total count of 83 bird species and 3 mammal species: one Tayra (Eira barbara), one Red-tailed Squirrel (Sciurus granatensis) and at least 3 Northern Black-eared Opossums (Didelphis marsupialis). And all this despite the presence of an intense rain during the last afternoon. Additionally, we saw a Boettger's Colombian Tree Frog (Dendropsophus columbianus).

martes, 3 de junio de 2025

AGOSTO 2024: SUDÁFRICA / SOUTH AFRICA (12/12) - AGULHAS PLAINS Y DE HOOP NATURE RESERVE

Etapas del viaje / Trip sections:


12. Agulhas Plains y De Hoop Nature Reserve.

A pesar de su apariencia como una extensión uniforme de campos de trigo, la región de Overberg alberga una notable variedad de aves. Entre las más destacadas se encuentran el escurridizo aguilucho negro, la emblemática grulla del paraíso, las avutardas de Denham y del Karoo, la alondra de Agulhas y la endémica alondra aplaudidora de El Cabo, todas muy apreciadas por los observadores de aves. El paisaje en sí posee una belleza serena que recuerda al sur de Europa, solo interrumpida por las llamativas aloes que salpican las colinas invernales. Los caminos de grava serpentean entre un mosaico de trigales, tierras en barbecho y parches de vegetación autóctona de renosterveld que sobreviven en laderas empinadas y valles. Cerca de Malgas, el río Breede atraviesa la zona, ofreciendo una experiencia única: cruzar lentamente en coche sobre una de los últimos pontones operativos de Sudáfrica (34.302298, 20.588897).

Despite its appearance as a uniform stretch of wheat fields, the Overberg region supports a remarkable variety of birdlife. Notable among these are the elusive black harrier, the iconic blue crane, Denham's and Karoo bustards, the Agulhas long-billed lark, and the endemic Agulhas clapper lark, all favorites among birdwatchers. The landscape itself has a quiet beauty reminiscent of southern Europe, only interrupted by the striking red aloes that dot the winter hills. Winding gravel roads lead through a patchwork of cultivated wheatfields, fallow plots, and remnants of indigenous renosterveld vegetation clinging to the steeper slopes and valleys. Near Malgas, the Breede River cuts across the land, offering a unique experience: slowly ferrying your vehicle across the water on one of South Africa’s few remaining operational pontoon ferries (34.302298, 20.588897).

La crónica de viaje en eBird, el mapa de las principales zonas visitadas, y la lista completa de especies de aves observadas durante este viaje, puede encontrarse en este enlace.

The trip report in eBird, the map showing the main visited locations, together with the complete list of bird species observed in this trip, can be seen in this link.

Mapa de las zonas visitadas y localización de Agulhas Plains y De Hoop NR (círculo rojo)
Map showing areas visited and location of Agulhas Plains and De Hoop NR (red circle)

1. Potteberg Guest Farm (-34.352269, 20.508330).

Durante nuestra estancia, nos hospedamos en Potteberg Guest Farm, una encantadora casa rural ubicada en un entorno privilegiado. La propiedad dispone de un pequeño observatorio y un punto de alimentación para buitres (-34.367982, 20.510618). Muy cerca se encuentra una de las últimas colonias reproductoras del buitre del Cabo, así como uno de los accesos a la Reserva Natural De Hoop (-34.375557, 20.529872), que cuenta con varias excursiones con oportunidades para ver los buitres. En la zona, tuve la oportunidad de observar búhos africanos, varios buitres del Cabo, la alondra de Agulhas y muchas otras especies de aves.

During our stay, we stayed at Potteberg Guest Farm, a charming country house set in a privileged location. The property features a small observatory and a vulture feeding station (-34.367982, 20.510618). Just nearby lies one of the last remaining breeding colonies of the Cape vulture, as well as one of the access points to the De Hoop Nature Reserve (-34.375557, 20.529872), where you can find several trails with opportunities to see the vultures. In the area, I had the chance to see African owls, several Cape vultures, the Agulhas lark, and many other bird species.

Uno de los recorridos en Potteberg Guest Farm / One of the routes in Potteberg Guest Farm

Potteberg Guest Farm

Búho africano / Spotted eagle-owl (Bubo africanus)

Potteberg Guest Farm

Buitre de El Cabo / Cape Vulture (Gyps coprotheres)

Potteberg Guest Farm

Alondra de El Cabo/de Agulhas / Cape Long-billed Lark (Certhilauda curvirostris)

2. Agulhas Plains.

Recorrimos en varias ocasiones las Agulhas Plains, siendo la primera el 3 de septiembre, cuando dejamos el Parque Nacional Bontebok rumbo a nuestro alojamiento en Potteberg Guest Farm. Durante el trayecto, pudimos observar una gran abundancia de grullas del paraíso, gansos espolonados y busardos augur meridional. También avistamos algunos francolines del Cabo, cogujadas picogordas y el llamativo suimanga malaquita.

We explored the Agulhas Plains several times, the first being on September 3rd, when we left Bontebok National Park and headed toward our accommodation at Potteberg Guest Farm. Along the way, we encountered an abundance of blue cranes, spur-winged geese, and jackal buzzards. We also spotted a few Cape spurfowls, large-billed larks, and the striking malachite sunbird.

Desde Bontebok NP hasta Potteberg Guest Farm / From Bontebok NP to Potteberg Guest Farm

Ganso espolonado / Spur-winged goose (Plectropterus gambensis)

Cogujada picogorda / Large-billed lark (Galerida magnirostris)

Otro de los recorridos que realizamos fue entre Potteberg Guest Farm y la entrada principal de la Reserva Natural De Hoop, ida y vuelta, con una extensión hasta Malgas. La variedad de aves fue notable, con abundantes pintadas de Guinea e ibis hadeda, y en los pequeños humedales, alguna espátula africanas y martín pescador malaquita. A lo largo de todo el trayecto, los obispos rojos fueron especialmente numerosos.

Another route we took led us from Potteberg Guest Farm to the main entrance of De Hoop Nature Reserve, with a round trip that extended as far as Malgas. The diversity of bird species was impressive, with plenty of helmeted guineafowl and hadeda ibises, and in the small wetlands, we spotted African spoonbill and malachite kingfisher. Red bishops were particularly abundant throughout the journey.

De De Hoop NR a Malgas / From De Hoop NR to Malgas

Agulhas Plains

Ganso espolonado / Spur-winged goose (Plectropterus gambensis)

Agulhas Plains

Agulhas Plains

Martín pescador malaquita / Malachite kingfisher (Corythornis cristatus)

Obispo culigualdo / Yellow Bishop (Euplectes capensis)

Agulhas Plains

Milano negro / Black kite (Milvus migrans parasitus (Yellow-billed kite))

Busardo augur meridional / Jackal buzzard (Buteo rufofuscus)

Espátula africana / African spoonbill (Platalea alba)

Grulla del Paraíso / Blue crane (Anthropoides paradiseus)

Agulhas Plains

Obispo rojo / Southern Red Bishop (Euplectes orix)

Obispo rojo / Southern Red Bishop (Euplectes orix)

Obispo rojo / Southern Red Bishop (Euplectes orix)

3. De Hoop Nature Reserve.

Los matorrales costeros en las zonas bajas de la reserva ofrecen excelentes oportunidades para observar especies endémicas muy buscadas, como el chagra de El Cabo. La entrada principal a la reserva De Hoop (-34.421533, 20.408725) se encuentra sobre una serie de colinas de piedra caliza, desde donde el camino desciende suavemente hacia las llanuras cubiertas de fynbos. Estas praderas son un hábitat preferido por los avestruces comunes, mientras que los collalbas capirotadas se observan con frecuencia en las áreas de pastizales cortos. En los sectores más abiertos del fynbos, vale la pena estar atento a la presencia del inconfundible secretario caminando entre la vegetación, así como del sisón negro. La oficina de la reserva y el campamento principal están situados entre densos y retorcidos bosques denominados "milkwoods", junto al borde del vlei de De Hoop, un gran lago de forma irregular. Según la estación del año, este humedal atrae una gran cantidad y diversidad de aves acuáticas y limícolas.

The coastal thickets in the reserve’s low-lying areas provide excellent opportunities to spot sought-after endemic species such as the southern tchagra. De Hoop’s main entrance (-34.421533, 20.408725) sits atop a series of limestone hills, from where the road descends gradually onto the fynbos-covered plains below. These grassy pastures are a favored habitat for common ostriches, while Cape wheatears are frequently seen in the shorter grasslands. In the more open stretches of fynbos, keep an eye out for the distinctive secretarybird striding through the vegetation, as well as the southern black korhaan. The reserve office and main rest camp are nestled in dense, twisted milkwood thickets near the edge of De Hoop Vlei, a large, irregularly shaped lake. Depending on the season, the vlei draws impressive numbers and a rich variety of waterfowl and wading birds.

Plano de De Hoop Nature Reserve

De Hoop NR

Bontebok (Damaliscus pygargus)

Pájaro ratón común / Speckled mousebird (Colius striatus)

Pelea / Rhebok (Pelea capreolus)

De Hoop NR

Eland de El Cabo / Common eland (Taurotragus oryx)

Mielero abejaruco de El Cabo / Cape sugarbird (Promerops cafer)

La zona costera de Koppie Alleen (-34.475600, 20.506111) no solo deslumbra con paisajes espectaculares, sino que también brinda la oportunidad de observar, desde muy cerca de la orilla, a las imponentes ballenas francas australes. Además, es un excelente lugar para avistar aves marinas como el alcatraz de El Cabo y el ostrero negro africano.

The coastal area at Koppie Alleen (-34.475600, 20.506111) offers not only breathtaking scenery but also the chance to see southern right whales up close, just off the shore. It’s also a great spot for observing seabirds such as the Cape gannet and the African black oystercatcher.

Koppie Alleen, De Hoop NR

Koppie Alleen, De Hoop NR

Koppie Alleen, De Hoop NR

Ostrero negro africano / African oystercatcher (Haematopus moquini)

En conjunto, nuestra visita a las Agulhas Plains y a la De Hoop acabó con un recuento total de 83 especies de aves (ver este enlace), y 9 de mamíferos: cebra de montaña (5), mangosta dorada (1), raficero de El Cabo (7), bontebok (37), ballena franca austral (6), pelea (9), eland de El Cabo (60), papión chacma (10) y meloncillo (1).

Altogether, our visit to the Agulhas Plains and De Hoop Nature Reserve resulted in a total count of 83 bird species recorded (see this link) and 9 mammal species: mountain zebra (5), yellow mongoose (1), cape grysbok (7), bontebok (37), southern right whale (6), pelea (9), common eland (60), chacma baboon (10) and egyptian mongoose.

domingo, 1 de junio de 2025

AGOSTO 2024: SUDÁFRICA / SOUTH AFRICA (11/12) - BONTEBOK NATIONAL PARK

Etapas del viaje / Trip sections:


11. Bontebok Route National Park.

Rumbo al Bontebok National Park: una joya por descubrir en Sudáfrica. El 3 de septiembre dejamos atrás Plettenberg Bay, en pleno Garden Route National Park, para dirigirnos hacia nuestro próximo destino: una granja en las llanuras de Agulhas. Pero antes, teníamos una cuenta pendiente de nuestro primer viaje a Sudáfrica: conocer el Bontebok National Park. Ubicado en las afueras del pintoresco y antiguo pueblo de Swellendam, este parque forma parte de la célebre Región Florística del Cabo, considerada uno de los reinos florales más ricos del mundo. Los visitantes pueden alojarse en un cómodo campamento equipado con todas las facilidades o disfrutar de las áreas de acampada escénicas a orillas del tranquilo río Breede. El Bontebok National Park es un refugio de belleza sencilla y encanto sereno, enmarcado por la imponente silueta de las montañas Langeberg, que lo convierten en un destino lleno de colores y vida natural. Este parque fue establecido en 1931 con el objetivo de preservar al bontebok (Damaliscus pygargus), una especie endémica en peligro en ese momento. Hoy en día, es el más pequeño de los 20 parques nacionales de Sudáfrica, con una superficie de apenas 27,86 km², pero su riqueza natural y paisajística lo convierte en una parada imperdible para los amantes de la naturaleza y la tranquilidad. Durante nuestra visita al parque, logramos observar un total de 32 especies de aves, pero algunas destacaron especialmente y merecen una mención especial. Tuvimos la suerte de ver una imponente avutarda cafre, un singular avemartillo, con su peculiar silueta inconfundible, y varias rapaces que sobrevolaban majestuosas el paisaje. Entre ellas, el águila calzada, el elanio común, el busardo augur meridional y el ágil aguilucho negro. Una experiencia inolvidable para cualquier amante de la ornitología. La entrada al parque se encuentra en -34.053743, 20.429390

Heading to Bontebok National Park: A Hidden Gem in South Africa. On September 3rd, we left Plettenberg Bay, located within the Garden Route National Park, and set off toward our next destination: a farm in the Agulhas Plains. But before that, we had a stop we couldn’t skip, a place that remained on our list since our first trip to South Africa: Bontebok National Park. Situated on the outskirts of the charming and historic town of Swellendam, the park is part of the renowned Cape Floristic Region, one of the richest plant kingdoms on Earth. Visitors can stay in a well-equipped rest camp or enjoy scenic campsites nestled along the peaceful banks of the Breede River. Bontebok National Park is a haven of simple beauty and quiet charm, with the majestic Langeberg Mountains painting a stunning backdrop filled with natural color and life. Established in 1931 to ensure the conservation of the bontebok (Damaliscus pygargus), the park is the smallest of South Africa’s 20 national parks, covering just 27.86 km². Despite its size, it offers a rich and rewarding experience for nature lovers and those seeking tranquility. During our visit to the park, we spotted a total of 32 bird species, but a few truly stood out and deserve a special mention. We were fortunate enough to see a striking Denham’s bustard, the distinctive hamerkop with its unmistakable silhouette, and several birds of prey gliding gracefully above the landscape. These included the booted eagle, black-winged kite, jackal buzzard, and the elegant black harrier. An unforgettable experience for any birdwatching enthusiast. The entrance gate is located at -34.053743, 20.429390

La crónica de viaje en eBird, el mapa de las principales zonas visitadas, y la lista completa de especies de aves observadas durante este viaje, puede encontrarse en este enlace.

The trip report in eBird, the map showing the main visited locations, together with the complete list of bird species observed in this trip, can be seen in this link.

Mapa de las zonas visitadas y localización del Bontebok NP (círculo rojo) / Map showing areas visited and location of Bontebok NP (red circle)

Mapa del Bontebok National Park

Ruta seguida por el Bontebok National Park

Tortuga angulada / Angulate tortoise (Chersina angulata)

Gorrión de El Cabo / Cape sparrow (Passer melanurus)

Elanio común / Black-winged kite (Elanus caeruleus)

Águila calzada / Booted eagle (Hieraaetus pennatus)

Aguilucho negro / Black harrier (Circus maurus)

Aguilucho negro / Black harrier (Circus maurus)

Bontebok (Damaliscus pygargus ssp. pygargus)

Bontebok (Damaliscus pygargus ssp. pygargus)

Tarabilla africana / African stonechat (Saxicola torquatus)

Avutarda cafre / Denham's bustard (Neotis denhami)

Elanio común / Black-winged kite (Elanus caeruleus)

Elanio común / Black-winged kite (Elanus caeruleus)

Tórtola ojirroja / Red-eyed dove (Streptopelia semitorquata)

Acabamos con esto nuestra visita al Bontebok National Park con un recuento total de 32 especies de aves (ver este enlace), y 3 de mamíferos: alcélafo septentrional (22), cebra de montaña (60), y bontebok (8).

We wrapped up our visit to Bontebok National Park with a total count of 32 bird species (see this link) and 3 mammal species: hartebeest (22), mountain zebra (6), and bontebok (8).