viernes, 18 de marzo de 2011

05/03/2011-08/03/2011: Roma, Italia

Corta visita turística a Roma. El objetivo principal no era observar aves, a pesar de lo cual pude disfrutar de algunas especies. Nada especialmente raro, pero si disfrutamos de buenas observaciones de cornejas cenicientas, muy abundantes por toda la zona monumental, y de gorriones italianos, principalmente en los alrededores de las catacumbas de San Calixto.


Short turistic visit to Rome. It was not a birdwatching tour, but it was possible to see some species. Nothing special, but we could see hooded crows, very abundant around the roman remains, and italian sparrows, specially in the San Calixto catacombs.



El Coliseo



El Coliseo


En el foro abundaban las gaviotas patiamarillas, además de algunos colirrojos tizones, petirrojos y cornejas cenicientas.


In the Foro the yellow-legged gulls were very abundant. In addition we saw some black redstarts, european robins and hooded crows.



Foro romano



Corneja cenicienta / Hooded crow (Corvus corone cornix)



Foro romano



Arco de Septimio Severo, Foro romano



Arco de Tito, Foro romano



Petirrojo europeo / European robin (Erithacus rubecula)



Petirrojo europeo / European robin (Erithacus rubecula)


En el palatino, nuevamente abundaban las mismas especies, así como mirlos.


In the Palatino area, the same species as before, and also common blackbirds.



Arco de Constantino



Estadio, Monte Palatino



Corneja cenicienta / Hooded crow (Corvus corone cornix)



Mirlo común / Common blackbird (Turdus merula)


En las termas de Caracalla descansaban las gaviotas patiamarillas, abundaban los colirrojos tizones y se vió un cernícalo vulgar.


In the Caracalla baths we saw yellow-legged gulls resting in the building remains, abundant back redstarts, and one common kestrel.



Termas de Caracalla



Colirrojo tizón / Black redstart (Phoenicurus ochruros)



Colirrojo tizón / Black redstart (Phoenicurus ochruros)



Gaviota patiamarilla / Yellow-legged gull (Larus-michahellis)


Merece la pena salir de la ciudad para ver las catacumbas de San Calixto, bien conectadas mediante los autobuses urbanos. Allí fue donde vi los gorriones italianos (muy escasos en la ciudad), así como estorninos pintos, un busardo ratonero, y un herrerillo azul.


It is interesting to leave the city for a while and visit the San Calixto catacombs, well connected with Rome by bus. There, I could see the italian sparrows (rare inside the city), together with common starlings, a blue tit, and a eurasian buzzard.



Mura Aureliane



Porta de San Paolo



Gorrión italiano / Italian sparrow (Passer italiae)



Gorrión italiano / Italian sparrow (Passer italiae)



Gorrión italiano / Italian sparrow (Passer italiae)



Puerta de San Sebastiano desde las Catacumbas de San Calixto



Estornino pinto / Common starling (Sturnus vulgaris)


Alrededor del Vaticano y del castillo de Sant Angelo y el río Tiber se dejaron ver las abundantes gaviotas patiamarillas, junto con gaviotas reidoras y ánades azulones, además de alguna corneja cenicienta.


Around the Vatican City and Sant Angelo castle and Tebere river there were abundant yellow-legged gulls, common black-headed gulls, and mallards, together with hooded crows.



Plaza de San Pedro, Ciudad del Vaticano



Castillo de Sant Angelo y puente sobre el río Tiber



Gaviota patiamarilla / Yellow-legged gull (Larus-michahellis)



Gaviota patiamarilla / Yellow-legged gull (Larus-michahellis)



Ánade azulón / Mallard (Anas platyrhynchos)


Finalmente algunas otras imágenes de tan interesante ciudad.


Finally, somo other pictures of this fascinating city.



Mercado Trajano



Foro Trajano



Panteón



Monumento a Vittorio Emanuele II, Piazza Venezia



Piazza Venezia